Изменить размер шрифта - +
Их конечности казались элегантными, тела — более стройными, чем у обычных моронов, а их гладкие белые роговые панцири блестели, словно полированная пластмасса. На них отсутствовали выпуклости, трещины и бородавки, как у воинов или работниц.
   Их взгляд выражал что-то, чего нельзя было увидеть в глазах простых муравьев. Не интеллект. Несмотря на все, Стоун знал, что эти существа, в сущности, всего лишь навсего живые компьютеры, и хотя их создала сама природа, они тем не менее больше роботы, чем живые существа. Они в известной степени обладали разумом, но их образ мыслей настолько отличался от мышления человека, что, по всей видимости, Стоуну никогда не удастся их понять.
   В глазах инспектора читалось не интеллектуальное превосходство и не более глубокое знание жизни. Это было нечто такое, чего не опишешь словами, но это заставляло сходить с ума от страха.
   — Губернатор Стоун? — переспросил инспектор, и Стоун заставил себя нервно улыбнуться.
   — Да?
   — Что вы здесь делаете? — В голосе инспектора не было упрека или недоверия, так как крошечный компьютер в его гортани, преобразовывающий непонятные свистящие и щелкающие звуки языка моронов в привычные для человеческого уха слова, не мог передавать такие чувства. И тем не менее Стоуна охватило неприятное ощущение, что это существо догадывается, почему он находится здесь.
   — Я разговаривал с пленником, — ответил Стоун и показал на дверь за своей спиной.
   Взгляд инспектора скользнул по закрытой двери, а затем снова уставился на Стоуна.
   — Вам незачем тратить свое время, занимаясь расспросами, — сказал он. — Если вы желаете получить информацию от пленного, то у нас для этого имеются все необходимые средства.
   — Я знаю, — поспешно сказал Стоун. Как раз именно этого он и боялся. — Но я не допрашивал его.
   — По какой причине вы тогда были у него?
   Стоун кончиком языка нервно облизал губы. Только теперь он до конца осознал, что допустил грубую ошибку, когда пришел сюда. Уже несколько дней среди моронов царило беспокойствие. Стоун еще никогда не видел в городе сразу столько инспекторов, а приемник, который связывал его с властителями Черной крепости, еще никогда не включался так часто, как сейчас. Что бы там ни произошло, но ему следовало учесть, что властители стали недоверчивее. Может, они заподозрили, что их обманывают.
   — Я хотел только… только поговорить с ним, — сказал Стоун.
   Инспектор, не отрываясь, смотрел на него.
   — Зачем?
   — Без определенной цели, — ответил Стоун. Он улыбнулся, сделал неопределенный жест рукой и добавил: — Это такая человеческая особенность. Мы охотно разговариваем друг с другом, и не только с целью обмена информацией.
   — Это не имеет никакого смысла, — возразил инспектор.
   — Многое из того, что делают люди, не имеет никакого смысла, — согласился с ним Стоун. — Может быть, именно по этой причине завоевали Вселенную мороны, а не мы.
   — Это объяснение звучит логично, — сказал инспектор. Стоун хотел еще что-то добавить, но муравей остановил его нетерпеливым жестом одной из своих четырех лап: — Ваше присутствие требуется на командном пункте, губернатор Стоун.
   — А в чем дело? — поинтересовался Стоун. Но не получил ответа.
   Инспектор резко повернулся и вошел в лифт, ожидавший его с открытыми дверями. Стоун поспешил последовать за ним. Он не стал повторять свой вопрос.
Быстрый переход