Изменить размер шрифта - +
Поднося трубку к уху, Лорел заметила, что Гек еще не вернулся. И на миг позволила себе потешиться надеждой, что Джейсона Эббота нашли.

– Агент Сноу, – сонно прошептала она.

– Алло, босс, – мрачно буркнул Уолтер. – У нас труп.

 

Глава 2

 

Труп лежал в нескольких ярдах от реки Айсберг, у подножия Сноублад-Пик, вмерзнув ничком в студеную землю. Стоя у края парковки, дрожащая Лорел взирала на горный пик, вздыбившийся зубчатыми скалами к свирепо клубящейся пелене серых туч.

– Похоже, круг замкнулся, – пробормотала она.

Агент ФБР Уолтер Смаджен сунул руки в карманы куртки, не сводя глаз с трупа.

– Путь вверх и путь вниз суть одно и то же.

– Гераклит? – поглядела Лорел на напарника – краснощекого, с широкими скулами, проницательным взглядом карих глаз. Ему уже порядком за пятьдесят, и в последнее время он начал укладывать редеющие седые волосы с гелем.

– В последнее время много читаю. Мне нравится философия.

Занимательно. Поймав на предыдущем деле пулю, да не одну, Уолтер решил принять меры к продлению существования, упражнениями довел свое раненое тело до здоровой мышечной массы, посвятил себя новому романтическому увлечению и, очевидно, занялся философией. Ина – офицер Службы охраны дикой природы и рыбных ресурсов, служащая под началом Гека, а Уолтер ее явно обожает.

Лорел увидела, что криминалисты устанавливают палатку над трупом, неподалеку от проруби во льду.

– А еще Гераклит сказал, что нельзя войти в одну и ту же реку дважды.

– Гм, этого я не читал. Как-то эти идеи противоречат одна другой.

– Это совместимые утверждения. – Лорел повернула голову, чтобы лучше видеть. Жертва с длинными светлыми волосами была до сих была полностью одета в короткое черное шерстяное пальто, темные джинсы и поношенные коричневые ботинки. Похоже, женщина в приличной форме.

– Все течет, все меняется.

Уолтер полез в карман, чтобы достать пару толстых перчаток.

– А это кто сказал?

– Платон, но, по-моему, он перефразировал Гераклита.

Уолтер ступил блестящими, еще не обшарпанными утепленными ботинками на промерзшую землю.

– Тогда как насчет реки? Движение воды подо льдом в противопоставление твердой почве?

Нынешнее расстояние до жертвы препятствовало подробному анализу возможного места преступления.

– Наше восприятие субъективно, как и любое умозаключение, когда оно становится философским.

– А это кто сказал? – поинтересовался Уолтер, жестом приглашая ее идти первой.

– Я. – Получив отмашку от криминалиста, облаченного в толстый белый комбинезон, Лорел осторожно двинулась по пересеченной местности, отыскивая рубчатой подошвой крепких ботинок опору на льду. – Философия предусматривает необходимость задавать вопросы, редко находящие настоящие ответы.

Что всегда раздражало ее до крайности.

На каждый вопрос должен быть ответ. На самом деле, наверняка и есть, даже если она не может его найти. Лорел поскользнулась, и Уолтер моментально поддержал ее, подхватив под руку.

– Спасибо!

– Без проблем. Казалось бы, со льдом и снегом следовало распроститься, учитывая, что на дворе первое апреля, – проворчал он, идя теперь ближе к ней.

– Мы в тысячах футов выше уровня моря, Уолтер, – пожала она плечами. Ну, во всяком случае, в городке Дженезис-Вэлли снег может скоро растаять. – Нам повезло, что снегоходчики нашли тело.

– Гм. Тело совсем рядом со стоянкой. Кто-нибудь нашел бы ее.

Они дошли до площадки, уже укрытой шатром, когда ветер внезапно усилился, отбросив волосы от лица Лорел.

Быстрый переход