Оказывается, древние строители предусмотрели все. Чем выше поднималась камера, тем меньше становилось давление. Оставалось только гадать, сколько несчастных синкаро погибло, когда на них, словно на лабораторных мышах, испытывали и рассчитывали грузоподъемность и скорость этого древнего лифта. Судя по всему, лифт зацепил какой-то рычаг в стене, и каменная плита, выехав из нее, наглухо запечатала тоннель под камерой, которая по инерции все еще двигалась вперед, постепенно замедляясь. Едва она остановилась, как из пазов выдвинулись несколько деревянных бревен, зафиксировав камеру снизу и сверху. Входная плита упала, открывая самую верхнюю часть огромной пирамиды, венчающей рудник. Здесь был полумрак, а откуда-то лился слабый дневной свет.
— Карл! Живо выводи людей! — поспешно крикнул Коллинз, но все уже и так услышали треск древних бревен под камерой.
Все ринулись к выходу и едва успели выскочить, как треск дерева резко усилился и камера рухнула вниз, в черный провал тоннеля.
Несколько секунд все молча переглядывались, словно не веря, что снова избежали верной гибели.
— Тормоза отказали, — слабым голосом сказала Сара и опустилась на камень, разглядывая естественный купол пирамиды в полусотне метров над собой.
После страшного нервного напряжения на нее навалилась усталость.
— Чертовы инки, — буркнул старшина, потирая ногу. — Тоже мне, конструкторы!
23
Коллинз приказал собрать оставшиеся факелы и снова зажечь их, разогнав полумрак. Они стояли на площадке под огромным куполом скалы. Прямо перед ними обрушивался вниз небольшой водопад, лившийся через одно из «окон» пониже купола. Было видно систему шлюзов, которая, вероятно, могла открывать и закрывать «окна» — бреши в скале, тем самым направляя реку, текущую наверху, либо в большой водопад лагуны, либо внутрь пирамиды, если нужно было позволить кораблям и лодкам подойти к доку у входа в рудник. Здесь же Сара увидела и рычаг в стене, по-видимому, для управления шлюзами, чтобы поддерживать нужное давление и уровень воды в каналах рудника.
— Потрясающее сооружение, — сказала Сара, стоявшая рядом с Джеком. — Ничего подобного раньше не находили. В этих бесконечных тоннелях и лабиринтах даже для целой армии ученых работы хватит на всю жизнь.
Джек повернул голову и посмотрел на нее.
— Пока нас интересуют только жизни этих ребят и наши собственные, которые ты, между прочим, только что спасла.
— Повезло, — улыбнулась Сара. — Но ты представь, там, внизу, наверное, миль триста водных тоннелей и сухих лабиринтов. Значит, у инков были сотни лодок, перемещавшихся по этой системе.
Они стояли у парапета, мимо которого вниз по каналу лениво текла вода из системы шлюзов.
— Ты права, тем более что несколько лодок я вижу прямо здесь, — ответил Коллинз, осветив факелом несколько ветхих от времени суденышек, приткнувшихся к узкому берегу под ними.
— Если повезет, то найдем целую, авось выдержит.
— Ты хочешь вернуться по каналу вниз, к «Тичеру»?
— Не совсем. Я хочу отправить вас, а нам с Карлом надо еще кое-что найти, как ты знаешь.
Она молча кивнула, и они подошли к остальным.
— Слушайте все, — заговорил майор, оглядывая освещенные десятком факелов лица. — Нам нужно спуститься к катеру. Я не знаю, каким образом и как долго нам придется выбираться пешком, поэтому мы воспользуемся каналом. Он наверняка приведет нас к доку. Место, где мы находимся, скорее всего, предназначалось только для управления шлюзами. Так что отправляемся вниз по воде.
Студенты согласно покивали, но на лодки посматривали недоверчиво. |