– Как бы коротка ни была отпущенная мне жизнь, нет того ясновидца, который мог бы увидеть ее конец.
– Замолчите, ради всего святого! – воскликнула Эннот, прерывая его. – Ведь вы же знаете его нрав и знаете, что он не терпит…
– Не бойся, Эннот, – сказал Аллан, перебивая ее. – Мысли мои ясны и душа спокойна. Что касается тебя, Ментейт, – продолжал он, обращаясь к графу, – то знай: мои взоры искали тебя на полях сражений, усеянных телами горцев из Верхней и Нижней Шотландии так густо, как густо усеяны грачами ветви этих вековых деревьев, – и он указал на рощу, видневшуюся за окном. – Мои взоры искали тебя, но твоего трупа там не было… Мои взоры искали тебя в рядах захваченных в плен и обезоруженных воинов, выстроенных во дворе старинной полуразрушенной крепости; залп за залпом.., вражеские пули сыпались на них.., взвод за взводом они падали, как сухие осенние листья.., ню тебя не было среди них… Я видел, как воздвигают помосты и готовят плахи; видел землю, посыпанную опилками, священника с молитвенником и палача с топором, – но и здесь мои взоры не нашли тебя.
– Так, значит, мне судьбой предназначена виселица! – сказал лорд Ментейт.
– Однако я надеюсь, что меня избавят от петли, хотя бы из уважения к моему старинному роду.
Он произнес эти слова небрежным тоном, но в них сквозили любопытство и тайная надежда получить ответ; ибо желание заглянуть в будущее нередко овладевает даже теми, кто отказывается верить в самую возможность подобных пророчеств.
– Твое знатное имя не понесет бесчестья ни от тебя, ни от своей смерти. Трижды видел я, как горец наносит тебе удар кинжалом в грудь, – такова участь, уготованная тебе судьбой.
– Скажи мне, каков этот горец, – сказал лорд Ментейт, – и я избавлю его от труда выполнять твое пророчество, если только плед его не окажется непроницаемым для пули или для острия меча.
– Оружие едва ли спасет тебя, – отвечал Аллан, – и я не могу удовлетворить твое желание: видение упорно отвращало от меня свое лицо.
– Да будет так, – сказал лорд Ментейт. – И пусть оно останется в тумане, которым окутано твое предсказание. Это не помешает мне весело пообедать среди ваших пледов, кинжалов и юбок.
– Может быть, оно и так, – отвечал Аллан, – и, может быть, ты прав, что наслаждаешься минутами, которые для меня отравлены предчувствием грядущих бед. Но запомни, – продолжал он, – вот это оружие, то есть такое оружие, как это, – Аллан дотронулся до рукоятки своего кинжала, – решит твою участь.
– А пока что, – заметил лорд Ментейт, – ты, Аллан, до того перепугал Эннот Лайл, что вся кровь отхлынула у нее от лица. Оставим же этот разговор, мой друг, и обратимся к тому, что мы оба понимаем одинаково хорошо, – пойдем посмотрим, как идут наши военные приготовления.
Они присоединились к обществу Ангюса Мак‑Олея и его английских гостей, и в тотчас же начавшемся обсуждении военных планов Аллан проявил ясность ума, трезвость и точность мышления, казалось бы совершенно несовместимые с теми мистическими настроениями, во власти которых он только что находился.
Глава 7
Лишь Альбин во гневе палаш
Обнажит ‑
Строй неколебимых ее окружит
Морея и Раналда смелые кланы ‑
Шотландские пледы, береты,
Тартаны…
«Предостережение Лохиеля»
Замок Дарнлинварах, где в это утро царило особое оживление, представлял собой поистине блестящее зрелище.
Предводители различных кланов, как полагалось в торжественных случаях, появлялись в сопровождении многочисленной свиты и отрядов телохранителей; они приветствовали владельца замка, а также друг друга, выказывая при этом либо чрезвычайную радость, либо высокомерие и холодную вежливость, в зависимости от того, в дружеских или враждебных отношениях находились в последнее время их кланы. |