Изменить размер шрифта - +
Я даже не знал, что она есть, пока не увидел тебя в огне. Но теперь, когда ты прилетела, дыра исчезла. — Он изумленно моргнул, выговорив эти слова. Он явно только что это осознал. — Ты должна лететь со мной в дупло. Ты должна познакомиться с дядей Гранком, и с Тео, и с Финеасом, это мой лучший друг. Ну, Тео тоже друг, но, понимаешь, он гораздо старше, а Финеас по возрасту мне ближе, — теперь Хуул говорил быстро. — Пожалуйста, пожалуйста, полетели прямо сейчас. Останься с нами. Останься с нами навсегда.

— Я не могу, милый, — ответила Сив.

— Почему? — спросил Хуул удивленно.

— Просто не могу.

— Назови мне хотя бы одну достойную причину.

— Просто… просто…

— Просто что? — настаивал Хуул.

— У меня есть семья. У меня есть птенцы, о которых я должна заботиться.

— Нет! — чуть ли не плача закричал Хуул. — У тебя не может быть никого другого!

— Но они есть! — произнося эту ложь, Сив чувствовала, как разбивается ее сердце.

Хуул чуть не плакал. Сив была в отчаянии. Чем она могла помочь этому маленькому совенку, ее собственному сыну?

Что за жестокость — быть вынужденной отвергнуть собственного сына!

И в этот момент из темноты внезапно появились две совы. Два виргинских филина, как показалось Сив сначала. А потом словно молния пронизала ее насквозь: одна из сов, несмотря на коричневое оперение и гребешки, выглядела… как хагсмар. Это Игрек!

— Спасайся, Хуул! Лети прочь отсюда! — отчаянно закричала она.

 

Глава XIV

«Мама!»

 

— Незнакомец, Финеас? — переспросил Гранк. — Как он выглядел?

— Не он. Это была она. Пестропер, но под всеми этими побрякушками, которые они носят, я, кажется, разглядел пятнистую сову.

— Пятнистую сову! — встревожился Гранк и весь напрягся на своем насесте.

Финеас теперь и сам заволновался:

— Ты же сам сказал, что если я в этих местах увижу необычную сову, нужно будет тут же прилететь и все тебе рассказать.

— Ты все сделал правильно, юноша. Совершенно правильно!

В этот же момент они услышали отчаянный крик, донесшийся со стороны бухты.

— Тео, скорее! — позвал Гранк. — Финеас, ты оставайся здесь. Это слишком опасно для такой маленькой совы, как ты.

Хуул не понимал, что происходит. Большая сова летела прямо на него, а другая, виргинский филин, но не Тео, атаковала пестропера.

— Что происходит? — закричал Хуул.

Он не видел, что к нему подлетел еще один виргинский филин.

— Лети прочь! — снова крикнул пестропер.

Но было уже слишком поздно. Странные маленькие существа бросились на совенка из-под крыльев напавшего на него филина.

— Мибла йебен йип! — сказала странная сова.

На каком странном языке она говорила? Теперь, когда он взглянул на нее с близкого расстояния, большая сова больше не была похожа на виргинского филина. Ее перья были изорванными и почти черными. Одно из сопровождавших ее существ подлетело к нему и ужалило в крыло. Хуул тут же почувствовал, что сила покинула его крылья. «Меня заколдовали, — подумал Хуул. — Дядя Гранк рассказывал мне о колдовстве, но я никогда не думал, что что-то подобное произойдет со мной». Он рухнул спиной на землю. Широко раскрыв глаза, Хуул увидел, как виргинский филин склонился над ним. Странный желтый свет, словно река жидкого золота, хлынул из ее глаз. Ее черный клюв приближался все ближе и ближе:

— Открой их пошире, дорогой, открой их пошире.

Быстрый переход