Изменить размер шрифта - +
Он мог быть другом Джонсона. Или из его легиона.
     Я рассказал ему свою версию о поездке Джонсона в Аризону, и она почему-то насторожила его. Я видел, как напряглось его лицо и в глазах

появилось жесткое выражение.
     - Никогда не слышал, чтобы он собирался уезжать отсюда. Я двадцать лет езжу туда-сюда и знаю это наверняка. Аризона, ха! Собирается открыть

новую заправочную станцию? Так что же, он не вернется сюда?
     - Вернется, как только все выяснит.
     - Он взял с собой жену?
     - Нет, она ведет его дело. Я только наемный работник.
     - Она нехорошая женщина. Когда я увидел ее здесь и узнал, что это жена Джонсона, меня, как громом, поразило. Я знавал ее по Карсон-Сити.

Это было лет пять тому назад. Она тогда была замужем за Франком Финни. Он держал мастерскую и закусочную, и она помогала ему. Знаешь, что с ним

случилось?
     Я слушал, не пропуская ни слова.
     - Однажды утром его нашли в закусочной мертвым. В руке был зажат пистолет... все мозги вылетели наружу. Она твердила, что была наверху,

когда услышала выстрел, и, мол, спустилась и нашла его. Проверили кассу: оказалось, что исчезло более двух тысяч долларов... Эту историю копали

несколько месяцев, но так ничего и не нашли. Она уехала из города. Представь мое удивление, когда я увидел ее здесь! Да еще женой такого

хорошего человека, как Карл Джонсон!
     - Первый раз слышу, - сказал я, пытаясь придать лицу бесстрастное выражение.
     - О подобных вещах Лола не станет распространяться, - сказал шофер. - С Джонсоном все в порядке?.. Он правда в Аризоне?
     Это была настоящая опасность. Шофер был гораздо опаснее Рикса.
     - У него все отлично, - сказал я, делая над собой усилие, чтобы выдержать его пристальный взгляд. - Я на днях получил от него письмо. Он

очень доволен новой станцией. Может быть, когда вы приедете к нам снова, мистер Джонсон уже будет здесь.
     Его лицо просветлело.
     - Чертовски рад это слышать. Знаете, в первую минуту, когда вы мне сказали, что его здесь нет, я набрал себе в голову... Да, я подумал, что

он мертв.
     - Но в этой истории... ну, что она застрелила мужа, доказательств ведь не было, не так ли?
     Шофер растерялся.
     - Нет. Но было много разговоров...
     - Насколько я могу судить, миссис Джонсон счастлива с мистером Джонсоном, - сказал я. - Ему бы не понравилась эта история. Думаю, что он

даже рассердился бы...
     - Что ж, может быть, тогда и я помолчу. Забудь и ты об этом, хорошо?
     - И вы тоже забудьте, - сказал я, принимая от него деньги. - Пересуды могут принести много зла.
     Он забрался в машину, хлопнул дверцей и уехал.
     Значит, Лола уже была замужем, и ее муж умер насильственной смертью. И при этом пропали деньги. Я почувствовал стеснение в груди. Джонсон

тоже умер насильственной смертью, и, если бы я не захлопнул дверцу сейфа, деньги бы тоже пропали.
     Согласно версии полиции Карсон-Сити, Лола не только взяла деньги, но и убила своего мужа. Убила ли она Джонсона намеренно?
     Я мысленно вернулся в тот вечер, хотя это было очень мучительно. Я видел, как она входит в комнату. Видел и слышал ее прерывистое дыхание.

В руке у нее револьвер.
Быстрый переход