Я знаю подходящее место недалеко от Панда Матенга в пятистах километрах к северу отсюда. Это наиболее близкая точка перехода…
— Крейг, — перебила его Сэлли-Энн хриплым от шока голосом, — ты знаешь, что они с нами сделают, если поймают?
Сара, прижав платок к носу, внимательно смотрела на них.
— Оружие, — пробормотал Крейг. — Нам понадобится оружие. Морган Оксфорд? Нет, он уже списал нас со счетов.
— Автоматы? — спросила Сара сквозь слезы.
— Автоматы и гранаты, — ответил Крейг. — Взрывчатка, все, что сможем найти.
— Я могу найти автоматы. Некоторым нашим друзьям удалось сбежать. Сейчас они находятся здесь, в Ботсване. У них осталось оружие еще с войны.
— Какое оружие?
— Автоматы «бананы» и ручные гранаты.
— АК, — обрадовался Крейг. — Сара, ты просто прелесть.
— Мы вдвоем? — Сэлли-Энн побледнела, поняв, что Крейг говорит серьезно. — Вдвоем против Третьей бригады? Ты это задумал?
— Нет, я пойду с вами. — Сара отбросила платок. — Нас будет трое.
— Трое, просто замечательно! — воскликнула Сэлли-Энн. — Просто чудесно!
Крейг остановился перед ними.
— Во-первых, мы должны составить план лагеря Тути. Нанести на него все, что вспомним, до мельчайших деталей.
Он снова заходил по комнате, чувствуя, что не может стоять на месте.
— Во-вторых, мы встретимся с друзьями Сары и посмотрим, что они могут предложить. В-третьих, Сэлли-Энн слетает в Йоханнесбург и вернется на «сессне». Сколько времени тебе понадобится?
— Могу вернуться дня через три. — Щеки Сэлли-Энн начинали розоветь. — Если захочу, конечно.
— О' кей! Отлично! — Крейг потер руки. — Теперь можем заняться планом.
Крейг заказал в номер бутерброды и бутылку вина, и они работали до двух часов ночи. Потом Сара ушла, обещав вернуться после завтрака. Крейг и Сэлли-Энн легли на узкую кровать, но оба были настолько возбуждены, что не могли заснуть.
— Сэм пытался защитить меня, — удивленно произнес Крейг. — Он все время это делал.
— Расскажи мне о нем, — прошептала Сэлли-Энн и, положив голову ему на грудь, стала слушать рассказ об их дружбе. Когда он замолчал, она тихо спросила:
— Значит, ты говорил серьезно?
— Абсолютно. Ты пойдешь со мной?
— Это безумие, абсолютная глупость, так что давай это сделаем.
Из-за миражей низкорослые деревья на другой стороне солончака меняли очертания и плавали в воздухе, как темные амебы под микроскопом. Над поверхностью солончака заплясал, извиваясь, как исполнительница танца живота, пылевой смерч, взвился на двести футов в небо и осел так же внезапно, как появился.
Звук двигателя «сессны» то усиливался, то затихал в раскаленном солнцем воздухе.
— Там! — воскликнула Сара и указала на похожую на комара точку над самым горизонтом.
Крейг еще раз оценивающе оглядел посадочную полосу. Сигнальные костры он зажег, как только услышал шум двигателя самолета. Он поездил на «лендровере» между сигнальными кострами, чтобы обозначить твердую поверхность на границе солончака. Буквально в пятидесяти метрах земля была предательски мягкой.
Он посмотрел на приближающийся самолет. Сэлли-Энн облетела баобаб и выровняла самолет у начала приготовленной им посадочной полосы. Она один раз пролетела низко над полосой, придирчиво рассматривая ее, высунув голову из окна, развернулась, легко посадила самолет и подрулила к «лендроверу». |