— Вот они, — громко и отчетливо повторил Абель Кхори. — Прижмись к обочине и остановись. Именно это произнес обвиняемый, увидев грузовик?
— Да, он так сказал.
— Больше вопросов нет, ваша светлость.
Сара Тандив Ниони заняла место свидетеля и приняла присягу на безукоризненном английском языке. Ее голос был мелодичным и приятным, она вела себя сдержанно и робко, как при их первой встрече в миссии Тути. Она была в хлопчатобумажном зеленом платье с белым воротником и простых белых туфлях на низком каблуке, ее волосы были убраны в традиционную прическу племени. Закончив читать присягу, она повернулась и посмотрела на сидевшего на скамье подсудимых Тунгату. Выражение лица его не изменилось, на нем не появилась улыбка, только правая рука чуть шевельнулась, и Крейг понял, что она подает девушке знак на их секретном языке.
«Будь мужественна, — говорил жест. — Я с тобой».
Девушка явно обрела новые силы, увидев знак. Она подняла подбородок и повернулась к мистеру Петалу.
— Назовите ваше имя, пожалуйста.
— Сара Тандив Ниони, — ответила она.
«Тандив Ниони». На языке матабелов ее имя значило «любимая птичка». Крейг шепотом перевел его Сэлли-Энн.
— Оно идеально ей подходит, — так же шепотом ответила она.
— Кто вы по профессии?
— Я директор начальной школы миссии Тути.
— Не могли бы вы сообщить суду о вашем образовании?
Мистер Джозеф Петал быстро установил, что она является образованной и законопослушной женщиной, и продолжил:
— Вы знакомы с обвиняемым Тунгатой Зебивом? Она, прежде чем ответить, посмотрела на Тунгату, и ее лицо, казалось, засветилось.
— Да, я знаю его, конечно, знаю, — прошептала она хрипло.
— Прошу вас, говорите громче.
— Я знакома с ним.
— Он посещал вас в миссии Тути?
— Да.
— Как часто?
— Товарищ министр важный и занятой человек, а я всего лишь учительница…
Тунгата сделал правой рукой жест отрицания. Она заметила знак, и едва заметная улыбка тронула ее идеальные губы.
— Они приезжал так часто, как мог, но не настолько часто, как я хотела.
— Он должен был приехать той ночью?
— Да.
— Зачем?
— Утром мы говорили по телефону. Он обещал приехать. Сказал, что приедет еще до полуночи. — Улыбка исчезла с ее лица, а глаза стали темными и безутешными. — Я ждала его до самого утра, но он так и не приехал.
— По вашему мнению, существовала какая-либо особая причина его визита именно в этот день?
— Да. — Щеки Сары потемнели, и Сэлли-Энн была просто поражена — она никогда не видела, как краснеет чернокожая девушка. — Да, — повторила она. — Он сказал, что хочет поговорить с моим отцом. Я договорилась о встрече.
— Благодарю вас, моя дорогая, — сказал Джозеф Петал.
Тем временем помощник обвинителя уже вернулся в зал и передал Абелю Кхори листы с записями. Обвинитель встал, держа в руках эти записи.
— Мисс Ниони, вы могли бы объяснить суду значение слова «Исифеби»?
Тунгата Зебив зарычал и начал подниматься со скамьи подсудимых, но его остановил охранник.
— Оно означает «шлюха».
— Нет ли у этого слова второго значения, а именно «незамужняя женщина, живущая…».
— Милорд! — Отчаянная жалоба Джозефа Петала чуть запоздала, но была настолько оправданной, что судья Домашава поддержал ее. |