И это посреди лета, вместо того, чтобы мерно покачивать на ветру пышными кронами.
Но листья оказались мертвы, как поняла вскоре Нила.
В ряд стояли шесть мертвых деревьев.
— Нет, — покачала она головой.
— Все в порядке, — шепнул Роббинс.
— Нет, не оставляйте нас здесь. Пожалуйста. — Она попыталась сопротивляться, но сильные руки держать ее крепко. Мужчины двигались вперед.
— Успокойся, — говорил Роббинс.
— Пожалуйста! Они мертвые! Я не хочу туда идти. Пожалуйста!
Внезапно дикая боль пронзила ее правую ногу, от того, Филипс сильно пнул ее в колено. — А теперь вперед, сестрица, — велел он.
— Ты в порядке? — спросил Роббинс.
— Нет!
— Боже, Филипс.
— Приятель, тебе лучше взять себя в руки.
— Да заткнитесь вы все, — разозлился водитель.
Вскоре они остановились возле деревьев.
— Прислонитесь к ним спиной, — скомандовал Роббинс.
— Ни за что…
Филипс толкнул Нилу, и она ударилась головой и спиной о кору на стволе, а затем стал удерживать ее, пока Шоу и водитель прижимали Шерри к тому же дереву. Снова послышался скрежет наручников. Водитель схватил ее правую руку, отвел назад, и защелкнул браслет на запястье. Повернув голову и вытянув шею, она увидела, что пристегнута к Шерри.
Они стояли спина к спине, по разные стороны ствола дерева, привязанные друг к другу за руки.
— Вот так, — удовлетворенно сказал водитель. Затем он взялся за небольшой предмет, болтавшийся у него на шее, на цепочке, и поднес его ко рту. Это оказался свисток. Он дул в него долго, и пронзительный свист проникал сквозь ночь, будто крик ужасной птицы. Затем свисток, упал с его губ, и снова повис на цепочке. — Давайте уносить задницы, — предложил он.
Трое мужчин бросились бежать. Четвертый, которого звали Роббинс, обернулся на девушек. — Простите, — ели слышно пробормотал он, и развернувшись, последовал за остальными к пикапу. Их бегущие фигуры заслонили далекий свет фар, затем исчезли среди ярких огней. Нила слышала как закрываясь хлопнули двери и задний борт, как заревел оживший двигатель. Лучи света из фар повернулись боком, и исчезли. Какое-то время еще покачивались вдалеке красные стоп-сигналы, но затем растворились и они.
— Надеюсь, эти ублюдки сгниют в аду, — сказала Шерри.
Глава шестая
Пикап остановился перед домом Роббинса, и тот выпрыгнул на тротуар.
— Тебе следует вести себя спокойнее, — бросил ему вслед Шоу, подразумевая недавнее происшествие в кузове.
— Тебе тоже, — раздраженно ответил Роббинс.
Тимми сидел молча за спиной отца.
— Пожелай доброй ночи мистеру Роббинсу, — подсказал ему Шоу.
— Доброй ночи, — пробормотал Тимми.
— Спасибо.
Машина двинулась дальше. Роббинс открыв калитку, пересек зеленую лужайку перед домом, и уселся на ступеньках. Сложив руки на коленях, он уставился в землю.
Проклятье. Было что-то особенное в той девушке. Он уже давно совершает поездки связанные с доставкой жертв — с шестнадцати лет, но никогда прежде не чувствовал ничего подобного.
Вообще не испытывал к женщине такого рода чувств. Конечно, были те, что нравились ему, или же которые говорили, что любят его. У него всегда был выбор, с кем лечь в постель. Но не в этот раз.
Эта женщина была другой. Ему хотелось сидеть с ней рядом, держась за руки, и тихонько разговаривать всю ночь напролет…
Но утром она будет мертва.
Роббинса наполнило чувство утраты, в груди была лишь пустота. |