Изменить размер шрифта - +

Ее глаза встретились с глазами Шерри.

— Ни за что, — помотала та головой.

— Знаю. Не хотелось бы останавливаться где попало. Нет никакого желания ехать, но и оставаться здесь я тоже не хочу.

— Думаю, мы почувствуем себя гораздо лучше, когда это место останется за несколько миль позади нас.

Нила согласно кивнула.

— Но прежде чем мы двинемся дальше, мне надо в женскую комнату.

После того, как подруга отошла, Нила заказала еще одну чашечку кофе.

Когда Шерри вернулась, наступила ее очередь. Туалет оказался чистым и хорошо убранным. Должно быть, за чистоту здесь отвечает целая команда уборщиц — подумала Нила, уже возвращаясь к столу. Шерри в это время оставляла чаевые. Нила же оплатила счет за ужин, купив вдобавок пару завернутых в фольгу мятных конфет.

— Приходите еще, — сказала официантка, высыпав сдачу в ее руку.

Шерри дернула ручку входной двери, но та не сработала. Девушка попробовала снова, но ручка не двигалась. — Мисс? — позвала она официантку.

Взгляды всех присутствующих устремились к ним.

— Мисс, дверь заклинило.

Посетители продолжали наблюдать за происходившим. Кто-то улыбнулся, но большинство выглядели угрюмо.

— Ее не заклинило, милая. Она заперта.

Нила почувствовала, как зарождающийся страх зашевелился где-то внизу живота.

— Так может, откроете ее? — спросила Шерри.

— Боюсь, я не могу этого сделать.

— Да? Это еще почему?

— Потому что вам придется остаться. — С широкой улыбкой на лице, официантка обернулась на посетителей, и Нила внезапно осознала, кто именно принимал их заказ и подносил еду.

Действуя бесшумно, четыре посетителя поднялись со своих стульев.

 

Глава вторая

 

Когда из-за поворота показалась встречная машина, Лэндер Диллс переключил фары автомобиля на ближний свет. Разминувшись с ней, он снова щелкнул дальний, улучшив видимость дороги и леса.

— Лес этот очень древний, — объявил он. — По его пределам разносится таинственный шепот болиголовов и сосен…

— Ну вот, началось, опять папа за свою евангельскую чушь взялся, — сказала Корделия на заднем сидении, обращаясь к Бену. — Порой на него вдохновение находит, прям как на поэта какого.

— А мне нравится, — ответил Бен.

Славный малый, этот Бен. Ямб от дактиля не отличит, и даже не заморачивается по этому поводу, хотя кажется достаточно умным и вежливым. Лэндер, учитель старшей школы, за свою карьеру видал и похуже.

Так что в парнях его дочь, слава богам, кое-что, да понимает.

— Лонгфелло знал о чем говорит, — продолжал Лэндер. — Лес этот очень древний. Безмолвный и дремучий, сразу чувствуется. На протяжении тысяч лет здесь ничего не менялось. «Там, в туманной долине Обера, в заколдованных чащах Уира.»

— Сплошная скукота. Теперь вот стихи Эдгара По. Я сейчас усну, — по-прежнему жаловалась Корделия.

— Я бы не отказалась сейчас от постели в каком-нибудь мотеле, — вмешалась Рут.

— Мам.

— Это не то, о чем ты подумала, Корди, и ты это прекрасно знаешь! — Корделия и Бен рассмеялись. — Постели в мотеле —, надо же. С ужасом Лэндер на мгновение представил собственную дочь, обнаженную и стонущую в объятиях Бена. Она с ним уже давно вместе, но от подобных мыслей Лэндеру становилось не по себе. Казалось, будто он навсегда теряет что-то очень ценное. Однако его дочери уже исполнилось восемнадцать, и этого было вполне достаточно для того, чтобы принимать подобного рода решения. Он не имеет права запрещать ей, не должен даже пытаться.

Быстрый переход