Изменить размер шрифта - +

Взгляд его снова скользнул на дверь. Та оказалась закрыта.

— Все готово, мистер Диллс. — Работник отеля нагнулся, и через мгновение выложил перед ним два ключа. — Бунгало номер три и двенадцать.

— Они не далеко друг от друга?

— Ну, первое находится прямо за офисом. Второе чуть дальше, через дорогу.

— Может у Вас есть что-нибудь поближе?

— Это все что я могу для Вас сделать, мистер Диллс. Этой ночью у нас полно народу.

— Что ж, ладно. Сойдет и так. Спасибо.

— Всего хорошего.

Лэндер кивнул в ответ, открыл входную дверь, и вышел наружу, направившись к машине.

— Все хорошо? — спросила Рут, когда он запрыгнул на сидение.

— Да, все в порядке, номера три и двенадцать. — Его рука застыла на ключе зажигания.

— Что-то не так?

— Надеюсь, ничего. Наверное, это была его мать.

— Что?

— Какая-то старая кляча наблюдала за мной все время, пока я был там. Мне даже не по себе стало. Уставилась на меня через щель в дверном проеме и смотрит.

— Папа! — Корделия выглядела напуганной.

— Уверена, она совершенно безвредна, — сказала Рут.

— Да, — ответил Лэндер. Он завел машину, и медленно поехал к неосвещенному внутреннему двору. Наличие других припаркованных там автомобилей несколько успокаивало его тем, что им не придется оставаться в этом жутком отеле одним.

 

Глава третья

 

Пока двое мужчин держали Нилу, официантка вытащила у нее кошелек и бросила его на прилавок. Девочка, стоявшая рядом, тут же схватила его, и принялась осматривать содержимое.

— Классная у нее обувка, — улыбнулся веснушчатый мальчик позади нее. — Дай-ка посмотреть поближе.

— Тебе такая вряд ли подойдет, — ответила девочка.

— Может быть. Но и ей она больше ни к чему.

Официантка поставила Нилу на колени, и сняла с нее один кроссовок. Нила даже не пыталась остановить ее, ибо последняя такая попытка закончилась тем, что один из державших ее мужчин, до боли вывернул ей руку. Шерри в свою очередь получила несколько ударов в живот за проявленную грубость. Тогда Нила решила, что лучше просто отдать им все, что они потребуют, не оказывая сопротивления.

Официантка бросила кроссовки мальчику, тот ловко поймал их, и уселся прилавок, намереваясь примерить.

Затем настал черед наручных часов Нилы и ее школьного кольца из Лойола Меримаунт. Официантка бросила их в широкий карман своего передника, где они зазвенели вместе с мелочью, оставленной ей посетителями на чай. Крепкие, сильные руки стащили с Нилы сорочку через голову, сорвав при этом верхнюю пуговицу. Та быстро покатилась по полу, затерявшись среди множества ног. Обычно Нила носила на шее золотую цепочку, но, к счастью, в этот раз она оставила ее дома.

Женщина убрала волосы с ушей Нилы, и, не обнаружив сережек, пробормотала какую-то грубость, с досады отвесив пленнице пощечину.

Затем она повторила тоже само с Шерри, забрав у нее кошелек, сандалии и два кольца. У Шерри не было часов, однако на ее груди, на золотой цепочке висело распятие. Официантка осторожно расстегнула застежку, и пополнила карман своего передника еще одной ценной вещью. Вскоре она добралась и до золотых сережек в ушах своей жертвы. Шерри всхлипнула, дернувшись в руках державших ее мужчин, когда серьги проследовали той же дорогой, что и цепочка.

— Они сгодятся? — спросил один из тех, что держал Шерри, явно подразумевая не сережки.

— Надеюсь, что да, — ответила официантка.

Нила услышала какой-то металлический стук. Ее левая рука дернулась вниз, и на запястье с быстрым щелкающим звуком замкнулся наручник.

Быстрый переход