Изменить размер шрифта - +

Шейн немедленно прыгнул Джону на живот и перекатился ближе к спинке дивана. Руки у него были теплые, глаза сияли, а темные вихры пахли воробьиными крыльями… Шейн и был похож на воробья, маленького, крепенького воробушка.

— Ну так что мы сегодня будем делать, мастер Шейн? Дождь идет?

— Ага.

— Тогда велосипед придется отложить на время.

— Джон…

— Ау?

— А можно мне сходить и посмотлеть на ИСКАВАТОЙ?

— Секундочку, это что ж у нас такое… А! Экскаватор! Ну конечно. После завтрака наденем новые куртки и отправимся смотреть. А потом ты немножко поиграешь один, то есть с Байкером, мы с Ма поговорим, а потом я поеду в гостиницу…

— Зачем это?

— Ну… мне же надо где-то жить.

— Так и живи тут. У нас там есть еще одна комната, навейху, просто мы в нее не ходим. Нас же двое. Тепей будет тлое.

— Друг мой, а что бы нам придумать с буквой «р»? Помнится, в детстве меня отлично научили, благодаря одному стишку. Хочешь научиться?

— Ага. Я уже большой. Пола.

— Пора, конечно.

— Останешься?

— Ну… я не думаю, что Ма согласится…

— Только если тебе самому здесь удобно… У нас ведь довольно убого.

Майра стояла в дверях комнаты, подпирая косяк двери. Сегодня на ней были потертые голубые джинсы с дырками на коленях и тонкий черный шерстяной пуловер. Рукава она закатала до локтей, волосы заплела в две небрежные косы и теперь выглядела совсем девчонкой. Очень хорошенькой девчонкой. Джон тоже как-то сразу начал чувствовать себя мальчишкой…

Он смущенно сел в постели, подтянул одеяло вместе с Шейном.

— Я не думаю, что это удобно для вас с Шейном, только и всего. До деревни недалеко, гостиница там есть…

— «Лев и Единорог» славится жесткостью своих кроватей и своеобразным отношением к холестерину. Там готовят на свином сале. Все, включая шоколадный торт. Кроме того, там клопы.

— Майра…

— Ты ведь говорил, что собираешься переехать в большой дом, как только отремонтируют хоть одну комнату. Потом собирался временно переселить туда и нас. Так почему же тебе не принять наше приглашение? Или…

В зеленых глазах мелькнула горькая усмешка. Джон торопливо замахал рукой.

— Я вовсе не сноб и не ханжа, Майра, если ты опять намекаешь на это.

― Я не намекаю на это. Может быть, ты волнуешься не о моей, а о своей репутации?

― Знаешь, что? Змея ты, вот что.

― Ну и хорошо. Значит, никаких доводов «против» у тебя нет. А комната наверху и правда есть. Она вполне ничего, только пыль вытереть. Кровать там плохая, но можно перевезти из большого дома кушетку.

― Отлично! Слушай, мы с Шейном хотели пойти посмотреть на стройку, можно?

― Конечно. Он любит всякие строительные машины. Я-то в них не сильно разбираюсь, но мистер Гибсон привез ему из Лондона книжку.

― Майра…

― Да, Джон?

― А потом мы поговорим, хорошо?

Она прикусила нижнюю губу, ответила не сразу.

― Может, не надо? Все ведь устроилось…

― Надо. Ты опять скажешь, что я сноб, но я должен выяснить, что за дела здесь творятся от моего имени.

― Хорошо. Одевайся. Умывальник и клозет у нас на заднем дворе. Немного холодновато, зато бодрит. Завтрак через десять минут. Шейн, одеваться. И чистить зубы.

― Я уже.

― Да? И чем же ты их чистил? Щетка сухая, как песок Сахары.

― Ну ладно, ладно. Иду.

 

Они позавтракали на кухне, смеясь и болтая так весело и непринужденно, словно и впрямь были одной семьей.

Быстрый переход