Фрина вытянула стофунтовую банкноту из своей пачки.
– Этого вам должно хватить на первое время. Я присмотрю за Кандидой. Ее семья вот-вот приедет.
Майк залпом выпил ром и указал на Сида, сейчас напоминавшего какой-то сверток на полу.
– А что будет с ним? Он-то молчать не станет, все выложит.
– Я за ним присмотрю, – спокойно ответила Фрина.
Сидней, услышав ее слова, вздрогнул.
– Не оглядывайтесь, – посоветовала она. – Идите вперед. Вас еще ждут впереди настоящая женщина и дети. Если понадобится какая-нибудь помощь с работой, приходите ко мне. – Фрина сунула Майку в карман, туда, где лежали деньги, свою карточку и распахнула парадную дверь.
Они оба замерли на месте, зачарованные видом ангела, который, казалось, спустился с небес. Он стоял перед ними – высокий и статный, укутанный трепещущими крыльями и державший на руках Кандиду, которая сжимала мишку.
– Майк! – крикнула Кандида. – Мой папа прилетел!
Майк подошел к девочке и взял ее за ручку.
– Значит, все в порядке. Мне пора, Кандида. Я пришел попрощаться с тобой.
Кандида, для которой прощание всегда означало поцелуи, подставила щечку. Майк наклонился и чмокнул девочку. Потом он пожал руку Генри Молдону, повернулся и скрылся в ночи.
– Майк! – окликнула его Кандида. – Ты же заблудишься в темноте.
Но Майк не сбавил шагу.
Фрина подошла к Генри.
– Пожалуй, вам лучше сойти с шоссе, голубчик, не ровен час, вас собьют спасатели. Прошу меня извинить, я на минутку.
Фрина вернулась на кухню и прижала Сидни к шкафу.
– Хочу с тобой поговорить, – объявила она. – Сколько запросишь за свое молчание?
– Да с какой стати мне молчать? Копы меня наверняка повесят, как только сцапают.
– Несомненно. Но я бы могла исполнить любое твое последнее желание.
В ее голосе зазвучали нотки искушения. Сидней облизал губы.
– А могла бы ты привести ко мне девчонку, до того как меня вздернут?
– Думаю, могла бы.
Сидней подался вперед.
– Я имею в виду тех, какие мне по вкусу. Совсем маленькую, ребенка.
– Возможно. Какого возраста?
– Не старше двенадцати.
Фрина вспомнила о своей подружке Кларе, лесбиянке, которая развлекалась тем, что выуживала деньги у мужчин. Особенно у таких, как Сид. Наряжалась в спортивное трико и казалась девочкой, не достигшей половой зрелости. Педофилы, составлявшие большую часть ее клиентуры, вызывали у нее отвращение. Уже не в первый раз ее девчоночье тело покупал тот, кому суждено было умереть.
Из обширных познаний о криминальном мире Фрине было известно, что протащить что-либо тайком в тюрьму – пара пустяков. Достаточно нескольких вовремя сказанных слов и изрядной порции монет. Она вспомнила, как полицейский охранник описывал ей в мельчайших деталях оргию накануне казни Джексона – убийцы из Карлтона. Он сам провел к тому трех девиц, облаченных в одежду заключенных. Полицейский объяснил, что лично следил за происходившим, чтобы потом «не было пересудов». Как бишь его звали? Бриггс, точно. Выходец из Северной Ирландии с весьма изменчивым представлением о морали и всегда раскрытой ладонью. Он сам вызвался сторожить заключенного, которого наутро должны были повесить: таких дежурств другие охранники старались избегать. Чего только не проносили в Пентридж для утешения тех, кому суждено было умереть. Клара – это что, однажды привели коня. Осужденный изъявил желание попрощаться со старым другом.
– Пожалуй, я могу это устроить, – кивнула Фрина.
– Прямо в камере смертника? – принялся торговаться Сидней. |