| — Ту, где мать Дэнни Спенсер, — сокрушенно вздохнул Моранди. Джейк рассмеялся. — Конечно, я сам должен был догадаться. Она сказала, зачем? Моранди съежился от его взгляда. — Она боится, что ты используешь эту пленку, чтобы вытащить деньги из Дэнни. Моранди внимательно наблюдал за Джейком, встревоженный его молчанием. — Вопрос в том, — вмешался Эрик, — забрала ли она пленки перед тем, как подожгла офис. — Скорее всего, да, иначе она не сожгла бы его. — Джейк повернулся к Моранди. — Скажи, ты не говорил ей о полиции? — Ни слова, — заверил его Моранди. — О'кей. Попытайся найти Афродиту и узнай, не начала ли она петь. — О, она не станет, — уверенно сказал Моранди. — Надо знать точно. А мне пора в постель, потому что если Консуэла достала ту пленку, то никто из нас уже ничего не сможет сделать. А где Дэнни? — спросил он Эрика. — На вилле. Джейк кивнул. — Сделай все возможное, чтобы она ее не покидала. Я знаю, она скользкая, как угорь, но попытайся.   Глава 17   Афродита как сквозь землю провалилась, и Сара решила помочь Моранди навести порядок в его офисе. Он позвонил ей на следующий день после происшествия и говорил таким измученным, таким удрученным голосом, что Сара не стала спрашивать, почему его давно не было слышно. Они стояли среди обуглившейся перевернутой мебели, а с закопченных стен все еще капала вода. Саре очень хотелось успокоить Моранди: его усталый и встревоженный вид беспокоил ее. Заметив, что девушка наблюдает за ним, Моранди заставил себя улыбнуться. — Ты связался со страховым агентством? — спросила Сара. — Да, перед твоим приходом. — Он сел на стул и уронил голову на руки. — Все так запутанно. Все так, черт побери, запутанно, что я не знаю, как из этого выпутаться. Сара положила руки ему на плечи и принялась легонько массировать их. Зная, что офис подожгли, она спросила: — А ты не думаешь, что за всем этим стоит Афродита? Моранди покачал головой. — Не думаю. — Так где же она? — Хотел бы я знать, черт побери. Сара присела перед ним на корточки, взяла его за руки и поглядела на него своими ясными голубыми глазами. — Я думаю, пришло время рассказать, что здесь происходит. Он молча кивнул, потом дрожащим от усталости голосом сказал: — Да, думаю, ты права. Она ждала, не выпуская его рук и наблюдая за ним. — Ты, вероятно, уже догадалась, что все связано с шантажом, — начал он. Сара кивнула. — Я отношу к Консуэле камеры, когда она велит. Устанавливаю их в укрытых нишах гостевых комнат в бане. Она всегда указывает — в каких. А потом мы делаем видеофильм о ее богатых подругах и о том, чем они занимаются с мальчиками. Потом, сама понимаешь, этими пленками шантажируют женщин и вымогают у них деньги. В случае отказа угрожают показать фильмы их мужьям или отцам. — Но это же чудовищно! — воскликнула Сара. — О, это не то слово, — сказал Моранди упавшим голосом. — Некоторые женщины платят, а пленки потом все равно продают еще раз, чтобы скомпрометировать их и насладиться их страданиями. — Боже, — пробормотала Сара и, вспомнив дам, которых видела в бане, подумала, не пришлось ли кому-то из них уже расплатиться за приятный послеобеденный отдых. — Но почему ты этим занимаешься? — спросила она. — Ты не кажешься аморальным… — Да, я не аморален, — прервал ее Моранди, — но можно ли оставаться порядочным, имея дело с такими людьми, как Консуэла Сантини и Джейк Мэлори.                                                                     |