Изменить размер шрифта - +

— Нет, они не слышали о ней, — ответил он сдавленным голосом. Глаза его сверлили Фернандо. — Я хочу, чтобы ты нашел этого старика.

Фернандо удивленно поднял брови. Он выглядел моложе своих лет, держался спокойно и говорил как настоящий американец.

— Это возможно, но зачем? Если он ничего не знает…

— Он знает тех, кто платит ему за то, чтобы дурачить меня, — рявкнул Джейк. — Мы должны их найти, может быть, мы…

Фернандо не удивился, что Джейк замолчал: он почти никогда не называл ее имени.

— Найди его, — процедил Джейк, — найди и тряхни его за яйца так, чтобы он взвыл.

Фернандо кивнул. Джейк свернул себе сигарету, щедро насыпав в нее гашиша, глубоко затянулся и вернулся к окну, снова уставившись на этот мрачный и ненавистный ему город.

— Как ты думаешь, она все-таки жива? — помолчав, спросил он.

Фернандо со вздохом уселся на диван и закрыл лицо руками.

— Не знаю, — ответил он, — иногда думаю — да, а иногда — нет. А ты? Что подсказывает тебе душа?

— Ничего. Эта проклятая душа не говорит ничего.

После минутного колебания Фернандо заметил:

— Местные копы уже побывали здесь.

— Чего они хотели?

— Приветствовать тебя в Мексике, — улыбнулся Фернандо.

— Ну что ж, они стали работать лучше. На этот раз им понадобилось всего четыре дня, чтобы найти меня.

— Что собираешься делать? — спросил Фернандо.

— Вернусь в Европу. След потерялся, а у меня дела во Франции.

Фернандо иронически улыбнулся.

— Как Консуэла?

Джейк повернулся к нему.

— Найди того Старика. Сделай все, чтобы выяснить, кто ему платит. Ты знаешь, как со мной связаться. Я должен быть во Франции послезавтра.

Фернандо поднялся и направился к двери, но, обернувшись, спросил:

— Джейк, ты решил, что будешь делать, если она жива?

Джейк глубоко затянулся сигаретой.

— Да, я думал об этом. — Он говорил таким тоном, что Фернандо почел за лучшее уйти.

 

— Я выгляжу, как потрепанная, набитая опилками кукла, — сказала Сара, держа компакт-пудру и с жалобным видом разглядывая свое распухшее от укусов лицо.

Луиза и Дэнни, переглянувшись, рассмеялись.

— Ты прекрасно выглядишь. — Дэнни оттолкнулась ногами от земли, и гамак, в котором они с Луизой сидели, качнулся.

— Не обманывай! — воскликнула Сара. — Похоже, щеки вот-вот лопнут.

— Перестань их расчесывать, — сказала Луиза, — от этого будет только хуже.

— Но это сводит меня с ума. Вы только посмотрите на веки, разве я могу кому-нибудь показаться?

— Позвони ему и отмени, — посоветовала Дэнни.

— Я бы так и сделала, но он уже в дороге.

— А куда вы едете? — спросила Луиза, натягивая на плечи бретельки купальника и подбирая под себя ноги.

— Он не сказал, но я надеюсь, туда, где потемнее, — ответила Сара, взяв стакан с вином и сделав большой глоток. — Это что, из той пещеры у дороги? Неплохое.

— Да, и меньше фунта за бутылку. Вполне приличное, — заметила Дэнни. — Но все не пей, я не потащусь туда снова.

— А вот и он, — сообщила Луиза, когда черно-желтый «Рено-5» въехал на дорожку. Сара с откровенной радостью наблюдала за неуверенным продвижением вперед.

— Впечатляет, — пробормотала она, когда машина остановилась.

Быстрый переход