Изменить размер шрифта - +
Мы вместе с Джереми работаем в компании «Санфлэйр трэвел».

— Антонио из «Палаццо», — с изящным поклоном представился ее собеседник. — Я кое-что знаю об Англии, — продолжил он мелодичным голосом, обращая взгляд своих потрясающих темных глаз на Стэйси и завораживая ее ленивой улыбкой. — Там на улицах полно лошадей и собак, и они вместе с людьми постоянно блуждают в тумане.

— На самом деле это не совсем так! — Девушка рассмеялась, представив себе лошадей и собак, хаотично бродящих среди транспорта. — Иногда даже в Англии выдаются ясные дни, — добавила она рассудительно, заметив, что страстный гитарист смотрит куда-то сквозь нее.

Мисс Робертс повернулась и заметила высокую фигуру босса, спускающегося по лестнице, ведущей в залы. Марк Лоуфорд свернул в один из них и не торопясь прошелся по комнате. Девушка расслышала, как он мягко произнес:

— Гости уже собрались, Тони. — Затем он также неторопливо удалился.

Гитарист так поспешно выпрямился, что его гитара издала протестующий аккорд.

— М-да, похоже, мне пора работать. — Он выразительно вздохнул. — Но мы еще встретимся?

Антонио пожал ее руку, задержав в своей ладони чуть дольше положенного, а затем быстро удалился. Переводя дыхание, Стэйси наблюдала, как ее собеседник уходит. Эта встреча не очень-то помогла ей в поисках Джереми.

К счастью, ее коллега нашелся сам, когда она уже собралась начать самостоятельные поиски. Взгляд голубых глаз недвусмысленно задержался на ее платье, как только Джереми появился в комнате.

— Черт возьми! Да ты просто сногсшибательна! А где же вечеринка? — выпалил он на одном дыхании.

Стэйси застенчиво улыбнулась.

— Кажется, я перестаралась со своим туалетом, — пробормотала она.

— Ну и пусть, сегодня же наш первый и последний вечер вместе. — Он взял ее под руку. — Я полагаю, ты в курсе последних новостей?

— О том, что тебя отправляют в Рим? — Она кивнула. — Я считаю это ужасной несправедливостью.

Приятель пожал плечами и улыбнулся, сворачивая по направлению к фойе ресторана. Стэйси с минуту колебалась, с восторгом созерцая роскошную мраморную лестницу, ведущую к янтарному ковру и позолоченным стенам. Кресла из черного полированного дерева стояли по периметру просторного входа в ресторан, как бы приглашая войти внутрь, а также под канделябрами в середине зала, вокруг стола, заставленного потрясающей красоты букетами.

Джереми слегка подтолкнул ее:

— Глупышка, это все для тебя. — Он усмехнулся. — Раз уж ты здесь, так наслаждайся всем этим великолепием наравне с гостями.

— Ага, я уже заметила. — Стэйси криво улыбнулась. — Я бы хотела чувствовать себя гостьей, но мне уже расписали все мои обязанности.

— Ты имеешь в виду Лоуфорда?

Девушка кивнула:

— Он даже хуже чем твое описание.

Когда заказ был сделан (ее спутник выбрал итальянские блюда), Стэйси вернулась к разговору об отъезде Джереми в Рим.

— Когда ты собираешься уезжать? Надеюсь, это случится не очень скоро?

— Сразу после ужина.

— Сегодня вечером?! — Она уставилась на друга широко раскрытыми глазами.

— Меня вызывают на чрезвычайно срочную работу, — усмехнулся он. — Наш тур-менеджер в Риме, похоже, серьезно заболел и вынужден был улететь домой. Кто-то должен его заменить, чтобы разместить вновь прибывших туристов. Кажется, они приезжают завтра.

Джереми налил себе еще вина, в то время как Стэйси, наблюдающая за ним, произнесла задумчиво:

— Ты не думаешь, что все это подстроено? Неужели ты совсем не будешь скучать по Сорренто? Ни капельки?

— Буду, еще как буду! — Приятель уловил ее намек и накрыл ее руку своей.

Быстрый переход