Изменить размер шрифта - +
Капитан Росси часто бывает у нас на спектаклях. А ещё мы поговорим в прокуратуре, – он оживился, – не переживайте, Алессандра, мы все сделаем!

И кстати,– он наклонил голову,– сегодня у нас премьера, Вы не желаете составить мне компанию?

Саша вежливо отказалась, сославшись на усталость после перелета, акклиматизацию. Она с трудом представляла себя дамой маленького маркиза в лимонном пиджаке, хотя с энтузиазмом выразила желание посетить следующий спектакль, если таковой состоится за время ее пребывания в Умбрии, ведь знакомство с Клаудио открывало множество дверей. Маркиз записал Сашин телефон и пообещал устроить встречу с графиней ди Розати, оказавшейся его дальней родственницей, буквально тем же вечером. И, не принимая никаких возражений, он сообщил, что отвезет Сашу на вокзал, раз уж дела не позволяют ему отвезти синьорину в Спелло.

Саша ожидала чего угодно… но при виде крохотной машинки, явно из тридцатых годов прошлого века, не моложе, просто застыла на месте.

– Красавица, правда?– гордо погладил машинку Клаудио,– пока девушка, согнувшись в три погибели, пыталась запихать себя на сиденье.

– Раритет,– маркиз оглядел своё средство передвижения и быстренько юркнул на водительское место.

Александре показалось, что вся привокзальная площадь замерла, оглядывая их странную компанию: девицу в деловой одежде на каблуках, крохотного разноцветного человечка и маленькую смешную машинку.

Она облегченно вздохнула, лишь оставшись одна в здании вокзала.

– Синьора впервые в Перудже? – тут же поинтересовался пожилой кассир, пока она покупала обратный билет.

– Ах, вы едете в Спелло! Прекрасно, прекрасно, а Вы были в Ассизи? О, Ассизи это чудо! – он бы долго рассказывал Саше о красотах Умбрии, но очередь сзади недовольно загалдела, и кассир с сожалением вздохнул, протягивая девушке билет:

– Приятного путешествия, синьора!

 

Поезд тронулся, и буквально через пару минут столица Умбрии пропала из виду, как не бывало. Вокруг остались лишь поросшие густым лесом холмы, на которых периодически появлялись невысокие домики.

Сашиным соседом по вагону оказался совершенно невероятный в её понимании персонаж – католический священник-китаец.

– Неужели такое бывает,– удивилась она про себя. Китайский падре напряженно глядел в окно. Он смотрел совсем в другую сторону, и пропустил появление сказочного розового города слева на горе, но радио уже объявляло: – Поезд прибывает на станцию Санта Мария дельи Анджели.

Китаец засуетился, снял с верхней полки объемный чемодан и торопливо направился к выходу.

Даже если китайский католический священник в Италии казался экзотикой, нетрудно было догадаться, куда он так торопится попасть, конечно, в Ассизи!

А потом за окном возник второй розовый город Умбрии – Спелло, и Саша вышла из вагона. Здесь приходилось быть начеку, улицы-лестницы заставляли сосредоточиться на том, куда ставишь ногу.

До своего пристанища Саша с непривычки еле доползла, толкнула дверь в старинных воротах, прошла широким, залитым солнцем внутренним двором, и поднялась в квартиру.

Уже в конце лестницы она оглянулась. Старые полустертые фрески на бежевом потолке переливались в косо падающих лучах солнца, а крылатые железные драконы державшие люстру, место которой в храме или, хотя бы, в музее, казалось, сейчас повернут свои сверкающие мордочки и подмигнут новой постоялице.

Готовить обед из купленных с утра в соседней лавочке продуктов сил не было, ноги после крутых подъемов гудели, и Саша без сил свалилась в кровать.

 

Она вскочила от звонка телефона, пытаясь понять, где она, и что происходит, потрясла головой и, не взглянув на номер звонившего ответила:

– Пронто?

– Алессандра, я договорился! – услышала она бодрый голос Клаудио.

Быстрый переход