Изменить размер шрифта - +

— Их скоро выпустят, — отрезал Тайлер, опуская бинокль и глядя на Сару в упор. — Как только капитан даст нам коды запуска ракет.

Эверетт угрожающе шагнул вперед, но Коллинз, выбросив руку, удержал его в тот самый момент, когда десяток охранников взяли свои автоматы на изготовку.

— Боюсь… сержант Тайлер и старшина Альвера опоздали, — проронила Александрия. — За время нашего отсутствия линия разлома значительно расширилась. Я бы сказала… не меньше, чем на тысячу футов. Пещера слишком нестабильна для запуска.

— Тем не менее запуск состоится через полчаса. Капитан, я искренне рассчитываю получить коды запуска, как только мы спустимся обратно. Полковник, ваши люди пойдут вперед, и прежде чем что-либо предпринимать, помните: я поставил своих людей внизу рубки, и второй раз они прощать не станут.

Коллинз воззрился на Тайлера, искренне желая остаться с сержантом наедине хоть на пару минут. Потом поглядел на остальных на площадке рубки и передумал. Может, еще будет подходящее время и место.

Спускаясь по крутой лестнице, Вирджиния подхватила Александрию, когда ноги у той подкосились, и поддерживала ее, пока Менденхолл и Райан не приняли вес капитана на себя.

— Ведите ее вниз! — крикнул Тайлер сверху, когда первые из охранников, находившихся снаружи, подошли к отверстию люка боевой рубки.

Но едва Джек спустился в рубку, свет сверху вдруг погас: люк захлопнулся. Пока все на ощупь отыскивали дорогу, зрение понемногу приспосабливалось к темноте. Джек увидел их первым. Трое детей, прятавшихся во тьме лестницы, захлопнули люк и задраили его, прежде чем Тайлер и его подчиненные успели спуститься.

Дети, из которых одной оказалась девочка, с которой Уилл познакомился на Сабу, улыбнулись Менденхоллу и молча оглядели собравшуюся группу. Потом девочка вместе с обоими сопровождавшими ее мальчиками жестом пригласила их следовать за ними. Но Коллинз остановил ребенка, негромко сказав:

— Внизу охранники.

— Да, они там, — отозвалась девочка, но все равно повернулась и стала спускаться.

— По-моему, нам лучше следовать за детьми, — заметил Фарбо, ковыляя за ней.

Добравшись до основания длинной лестницы, они с удивлением увидели еще пятерых детей. Грохот ударов по люку сверху красноречиво говорил о ярости Тайлера. А вокруг детей лежали недвижные тела десятка штурмовиков Тайлера. Коллинзу даже не хотелось знать, как дети справились с ними.

— В пещере… еще… есть… оружие, — пробормотала Александрия.

— Кто не успел, тот опоздал, — буркнул Эверетт, начиная открывать аварийный люк у основания колоссальной рубки субмарины.

 

Корабль ВМФ США «Миссури»

(SSN-780)

 

Уставившись на карту перед собой, Джефферсон предавался раздумьям. «Миссури» находилась в стационарном положении, используя лишь подруливающие устройства для компенсации дрейфа, в одной миле от шельфового ледника Росса. Капитан каждую пару минут бросал взгляды на последнее КНЧ-послание Высшего национального военного командования, а именно от президента Соединенных Штатов. После расшифровки сообщение оказалось совершенно недвусмысленным: «Потопить „Левиафан“ любыми доступными способами. Использование специального вооружения санкционировано».

Капитан Джефферсон пятерней причесал свои седеющие волосы и поглядел на подошедшего первого помощника:

— Может, президенту неизвестно, что Коллинз и остальные все еще живы и находятся на борту.

— Это не играет роли, Иззи. Он знает, что они вполне могут быть живы, но приказ есть приказ. Когда «Левиафан» выйдет из-под ледника, мы шандарахнем его «Марком семьдесят восьмым специальным».

Быстрый переход