– Мы скучали.
– Кхм… Маме нужна была машина, так что…
– Обидно.
– Ага.
Свет в зале гаснет. Слава богу, слава богу, слава богу.
Звучит увертюра, и все мое тело наконец расслабляется.
9
Проходит еще несколько часов, и вот я уже сижу на заднем сиденье машины Саймона, который везет нас на вечеринку к Мартину Эддисону.
– Кто вообще дал ему право устраивать вечеринку? – возмущаюсь я. Не могу не возмущаться, когда речь заходит о Мартине. Сидящая подле меня Эбби пожимает плечами и качает головой.
– Не знаю, – отвечает Саймон. – Он сам предложил.
– Нужно было устроить собственную тусовку, – говорит Эбби.
– Может, просто смиримся уже? Пожалуйста? Это последняя вечеринка для труппы. – Саймон спотыкается на слове «последняя». Ему всегда тяжело, когда что то заканчивается.
– Ты в порядке? – мягко спрашивает Брэм.
Пауза. Потом Саймон все же отвечает:
– Да.
Светофор переключается на зеленый, мы поворачиваем налево. Мартин живет в одном из зеленых пригородов за пределами Криксайд Драйв, в конце тупика. Я была тут лишь однажды – в девятом классе, когда мы делали вместе проект по истории. Я, Мартин и Морган. Выбрали друг друга сами. Какая ирония.
1
Не хочу излишне драматизировать, но боже упаси нас от сет листа Морган. Иногда мне кажется, что она – мужик средних лет, запертый в теле школьницы старших классов.
Вот вам доказательство: сейчас она сидит на полу на коленях, используя стул от синтезатора в качестве стола, и весь ее список состоит из набивших оскомину классических роковых композиций. Я человек очень терпимый, но чувство собственного достоинства, принадлежность к американской нации и отличный музыкальный вкус дают мне право – и обязанность! – наложить на эту фигню вето.
Я наклоняюсь вперед, чтобы со своего места заглянуть ей через плечо.
– Никакого Бон Джови. Никакого Journey.
– Погоди, ты шутишь? – возражает Морган. – Народ обожает Don’t stop believing…
– Народ и мет обожает. Начнем гнать мет?
Анна вскидывает брови.
– Лиа, ты что…
– …только что сравнила Don’t stop believing с метом? – Я пожимаю плечами. – Ну да. Сравнила. А что?
Анна и Морган обмениваются Взглядом с большой буквы. Перевод: «Ну все, сейчас она упрется».
– По моему, это дурацкая песня. Текст идиотский. – Чтобы придать своим словам вес, я выбиваю дробь по барабану.
– А мне текст нравится, – говорит Анна. – В нем столько надежды.
– Дело не в надежде, просто я не верю в полночный поезд, идущий, цитирую, «куда угодно».
Они снова переглядываются, но на этот раз каждая едва заметно пожимает плечами. Перевод: «В чем то она права».
Перевод перевода: «Лиа Катерина Берк – тайный гений, и мы не должны сомневаться в ее музыкальном вкусе».
– Тогда до возращения Тейлор и Норы не будем больше ничего добавлять, – подытоживает Морган. В этом есть смысл. Нора и Тейлор с января пропадают на репетициях школьного мюзикла. Пускай мы и собираемся, несмотря на это, несколько раз в неделю, репетировать без солиста и ведущего гитариста не круто.
– Хорошо, – кивает Анна. – Получается, мы закончили?
– Закончили репетировать?
Упс. Наверное, мне стоило промолчать насчет Journey. Типа ладно. Я же белая. Мне положено любить дурацкий классический рок. Но я то думала, спор про музыку и мет всем казался прикольным. Видимо, что то пошло не так, потому что теперь Морган снимает и прячет клавиатуру, а Анна уже строчит маме сообщение – просит забрать домой. |