Изменить размер шрифта - +
Священник указал на юношу:

— Дон Винтон — «большой человек».

И наконец все стало ясно.

 

17

 

— Не так быстро, — прохрипел Анджели. — Я не могу понять ни слова.

— Извините. — Джад глубоко вздохнул. — Я нашел ответ. — Он так обрадовался, услышав голос Анджели. — Я знаю, кто пытается меня убить. Я знаю, кто такой Дон Винтон.

— Мы не нашли никакого Дона Винтона, — скептически заметил Анджели.

— А знаете почему? Такого человека нет.

— Вы можете говорить медленнее?

— Дон Винтон — это не имя. — Голос Джада дрожал от возбуждения. — Это итальянское выражение. Оно означает «большой человек». Именно это и пытался сказать Моуди. Что за мной охотится «большой человек».

— Я не понимаю, доктор.

— Это выражение не имеет смысла в английском языке, но если вы скажете его на итальянском, неужели оно вам ни о чем не напомнит? Организация убийц, возглавляемых «большим человеком»?

Последовало долгое молчание.

— «Коза костра»?

— Кто еще мог собрать столько убийц и такой арсенал оружия? Кислота, бомбы, пистолеты! Помните, я говорил вам, что человек, которого мы ищем, должен быть выходцем из южных стран Европы или латиноамериканцем? Он итальянец!

— Это не имеет смысла. С какой стати «Коза ностра» хочет вас убить?

— Не имею понятия. Но я прав. И это согласуется со словами Моуди. Он говорил, что за мной охотится группа людей.

— Это самая безумная идея, которую я когда-либо слышал, — заметил Анджели. И после паузы добавил: — Но полагаю, все возможно.

Джад почувствовал безмерное облегчение. Если бы Анджели отказался его слушать, к кому бы еще он мог обратиться?

— Вы кому-нибудь говорили об этом?

— Нет.

— И не надо! Если вы правы, от этого зависит ваша жизнь. Не появляйтесь около квартиры и кабинета.

— Хорошо, — пообещал Джад. — Кстати, не знаете ли вы, получил Макгрейви ордер на мой арест?

— Да, — ответил Анджели и, поколебавшись, добавил: — Если Макгрейви вас схватит, вы не доберетесь живым до полицейского участка.

Мой Бог! Значит, он прав насчет Макгрейви. Но он не верил, что лейтенант — организатор всех убийств. Кто-то направлял его… Дон Винтон, «большой человек».

— Вы меня слушаете?

— Да… — Во рту у Джада пересохло. Мужчина в сером пальто стоял у телефонной кабины и смотрел на него. Кажется, он где-то видел его раньше.

— Анджели…

— Да?

— Я не знаю остальных убийц. Я не знаю, как они выглядят. Как мне остаться в живых, пока их не поймают?

Мужчина по-прежнему смотрел на него.

— Мы выйдем прямо на ФБР. У одного моего приятеля там большие связи. Он позаботится о вашей безопасности. О’кей? — Голос Анджели вселял уверенность.

— О’кей, — благодарно ответил Джад.

— Где вы находитесь?

— В телефонной кабине в нижнем вестибюле здания Пан-Ам.

— Никуда не уходите. Держитесь в гуще людей. Я к вам еду. — Раздались короткие гудки. Анджели положил трубку.

 

Он опустил трубку на рычаг. В груди защемило. За долгие годы службы он привык иметь дело с убийцами, насильниками, мерзавцами всех мастей, но глубоко внутри у него сформировалась защитная оболочка, дававшая возможность по-прежнему верить в доброту и человечность.

Быстрый переход