Но мы должны его сначала найти и изолировать.
– Это я понимаю.
– Хорошо. Я буду держать вас в курсе событий.
С этими словами он отпустил Джулию, которую беседа со старпомом мало утешила. Она отправилась на палубу, где увидела Дэвида.
– Джулия! Я тебя обыскался, – молодой человек сиял от радости.
– Браун меня вызвал к себе, – пояснила она. – Ты слышал о том, что произошло сегодня ночью?
Дэвид мрачно кивнул.
– Но я не могу в это поверить! – воскликнула девушка. – О, Дэвид! Я так хочу помочь отцу, только не знаю, как.
– Ты сейчас ничего не можешь сделать, только ждать.
– Этого недостаточно, – нетерпеливо возразила она. – Я как раз вспомнила, что старпом собирался поискать костюм клоуна и обезьянью маску. Но об этом он даже не упомянул.
– Может, он об этом забыл на фоне остальных происшествий? – предположил Дэвид.
– Может, но для меня сейчас это важно. Мне нужно знать. Пойдем, Дэвид, мы сами все выясним.
Они направились к складским помещениям. Продавщицы из магазина одежды как раз проверяли костюмы и выясняли, все ли из них пассажиры вернули.
Девушка обратилась к одной из миловидных продавщиц:
– Простите за беспокойство! Вы не могли бы мне сказать, кто из пассажиров брал костюм клоуна и маску обезьяны?
– Сейчас посмотрим, – ответила она. – Комбинация, конечно, была необычной, я даже примерно запомнила этого человека. Так, вот он. Имя написано немного неразборчиво, но полагаю, что его зовут Мэйнард. Профессор Мэйнард. Да, сейчас я его вспомнила. У него еще такая странная внешность. Кстати, он до сих пор не вернул костюм.
Джулия и Дэвид вышли со склада.
– Как тебе такой поворот? Этот костюм взял напрокат профессор Мэйнард! Очевидно, это он со мной танцевал, но тот, кто снял с себя маску обезьяны, был Арчером Шэйном!
– Действительно странно, – растерянно произнес Дэвид. – Я вообще не могу представить, чтобы он был одет в костюм и присутствовал на балу.
– Я тоже, – ответила Джулия. – И все же он взял костюм. Может, он передал его кому-нибудь другому?
– Это возможно, – согласился молодой человек. – Теоретически это мог быть любой человек на борту. И кем бы он ни был после нападения, он наверняка выкинул костюм за борт. Как будто ты действительно имела дело с призраком.
– Призрак вряд ли будет брать напрокат костюм, – возразила Джулия. – В любом случае, мы должны рассказать об этом детективу Паддоку.
Выслушав рассказ девушки, сыщик удивленно потер подбородок.
– Вы не находите, что следует обыскать профессора? – спросил Дэвид, и Джулия в очередной раз отметила, что молодой человек не особо доверяет способностям бывшего инспектора Скотленд-Ярда.
– В принципе, вы правы, – согласился детектив. – Но сейчас я бы предпочел остаться с поисковой группой. Я хотел бы быть с ними, когда обнаружат Глендона Рэймонда. Боюсь, что иначе дойдет дело до телесных повреждений и ненужного насилия.
– Я тоже этого опасаюсь, – сказала Джулия, – и потому не смею вас больше задерживать. Но мы должны выяснить, зачем Мэйнард брал костюм и кому он его передал.
– Все верно, – кивнул Паддок. – Кстати, я его сегодня еще не видел. А вы?
– Я тоже нет, – ответила Джулия. – Может, что-то произошло?
– Пожалуй, я загляну к нему в каюту, – решил детектив.
– Мы можем пойти с вами? – спросила Джулия и обрадовалась, когда детектив согласился.
Каюта профессора Мэйнарда располагалась на палубе «С», так что компании пришлось воспользоваться лифтом, а потом некоторое время искать его каюту в лабиринте длинных, слабо освещенных коридоров. |