На мгновенье ее охватил ужас.
— Вы, конечно, не знали, что это было, — сказал Шеннон. — Ужасно просить вас об этом, но вы должны сказать мне правду, даже если после этого ваша сестра окажется в том месте, которое по ней давно уже плачет.
Машина, казалось, ехала по кругу, поток огней и машин в окне смешался в расплывчатое пятно.
«Сделай для Доры все, что сможешь…» — прозвучал в ушах Одри настойчивый голос матери, который она уже почти забыла. Она сильно дрожала, мысли у нее путались, и она ничего не могла придумать. Все, что она знала, это то, что она была арестована… она, Одри Бедфорд с птицефермы! Девушка облизала пересохшие губы.
— У меня нет сестры, — сказала она, задыхаясь. — Это я украла колье!
Одри услышала его тихий смешок и готова была убить его.
— Бедная маленькая крошка! — сказал Дик. — Эту работу провернули трое ловких мужчин. А теперь послушайте, что я скажу, — он легко тронул ее за руку. — Я не позволю вам совершить этот сумасшедший донкихотский поступок. Разве вы не знали, что Дора Элтон и ее муж — самые отъявленные негодяи во всем Лондоне?
Девушка плакала, закрыв лицо руками.
— Нет, нет, — всхлипывала она. — Я ничего не знаю… Это не моя сестра.
Дик Шеннон вздохнул и пожал плечами. Ничего не оставалось, как предъявить ей это обвинение.
Пьера уже доставили в управление, и Одри с ужасом увидела, как сержант на столе вскрыл пакет, и его содержимое заблестело и запереливалось разными цветами. Шеннон мягко взял девушку за руку и провел в помещение для арестованных за железной дверью.
— Имя — Одри Бедфорд, — сказал он дежурному. — Адрес — Фонтвил, Западный Суссекс. Обвиняется… — он заколебался, — в том, что владела краденой собственностью, зная, что она была украдена. А теперь скажите мне правду, — прошептал он, переводя дыхание.
Она покачала головой.
Девушка вернулась в камеру немного освеженная и нашла приготовленный завтрак, состоявший из кофе и хлеба с маслом. Она успела позавтракать, когда снова открылась дверь, и она увидела Дика Шеннона, серьезно глядевшего на нее. Он кивнул ей.
— Я пришел за вами, — сказал он. Сердце ее забилось.
— Вы поведете меня к судье? — спросила она.
— Пока еще нет. Но я боюсь, что вам скоро придется отправиться к судье, если только…
Она только махнула рукой в ответ на этот намек. В тишине ночи она пришла к окончательному решению.
Шеннон страдал за нее. Он прекрасно знал, что Одри невиновна и послал человека в Суссекс разузнать о ней подробно, надеясь доказать это.
— Тут есть кое-кто, кого вы знаете, — сказал он и, открыв дверь, вывел ее в комнату, в которой находились Дора Элтон и ее муж.
Одри посмотрела на них. Она сжала пальцы так, что ногти вонзились в тело, но сохранила спокойствие.
— Вы знаете эту девушку? — спросил Шеннон. Дора отрицательно покачала головой.
— Нет, я ее никогда не видела, — спокойно ответила она, — Ты знаешь ее, Мартин?
В бледном лице Мартина было что-то зловещее.
— Никогда в жизни я ее не видел, — сказал он.
— Я думал, что это ваша сестра.
Дора улыбнулась:
— Какая чепуха. Моя единственная сестра в Австралии.
— Разве вы не знали, что ваша мать и сестра жили в Фонтвиле?
— Моя мать никогда не жила в Фонтвиле, — сказала Дора так спокойно, что Одри вздрогнула, несмотря на самообладание. |