Изменить размер шрифта - +

Судья покачал головой.

— Но улики противоречат этому. Очень жаль девушку, но я не могу противиться моему долгу перед обществом и обязан строго покарать опасную преступницу. Одри Бедфорд, вы приговорены к заключению в каторжной тюрьме на двенадцать месяцев.

 

 

Лицо девушки осунулось, глаза были печальны, но все же это была прежняя Одри. Девять месяцев однообразной тюремной работы в обществе отверженных преступников опустошили ее душу. Но Одри не опустилась до их уровня, но и не испытывала и чувства неизмеримого превосходства над ними. В долгие тоскливые ночи воспоминания о предательстве, жертвой которого она стала, обуревали ее, она закрывала глаза, пытаясь забыть весь этот кошмар. Это были ночи мучений, когда Одри была близка к безумию и сознавала, что жизнь ее разбита. Она не удивлялась, что Дора поступила таким образом. Это так походило на Дору, так соответствовало тому, что она слышала и затем узнала о ней. Хуже всего для Одри было то, — и это больше всего огорчало ее, — что все эти качества сестры были особым достоинством в глазах их матери.

Девушка поднялась со вздохом и, взяв счет, направилась к кассе. Куда ей теперь идти? К Доре, решила она. Одри должна была убедиться, что не напрасно осуждала ее. Но днем она не могла пойти к ней, это было бы нечестно. Утро она провела в поисках комнаты, которую нашла в доме на Грейен-роуд — темное маленькое помещение. Здесь она отдохнула до вечера, набираясь сил для предстоящей встречи. Когда стемнело, Одри отправилась на Керзон-стрит. Горничная, открывшая ей, была та же, что и при первом ее посещении.

— Что вам нужно? — сухо спросила она.

— Мне нужно видеть миссис Элтон, — ответила Одри.

— Это невозможно, — сказала девушка и попыталась закрыть дверь.

Тяжелая работа в течение девяти месяцев не прошла даром для Одри. Без особого усилия она распахнула дверь и вошла в дом.

— Пойдите и скажите вашей госпоже, что я здесь, — сказала она.

Горничная побежала наверх, а Одри не задумываясь последовала за ней. Войдя за горничной в гостиную, она услышала, как Дора сказала:

— Как она смела явиться сюда?

Дора была в бальном платье и казалась еще красивее. Ее светлые волосы отливали золотом. Она посмотрела на Одри, как на привидение, и зрачки ее сузились.

— Как ты смеешь врываться в мой дом? — сердито спросила она.

— Отошли прислугу, — спокойно сказала Одри, и когда горничная удалилась, подошла к двери убедиться, что та не подслушивает. Затем Одри направилась к Доре, заложив руки за спину.

— Я хочу, чтобы ты поблагодарила меня, — просто сказала она. — Я поступила глупо, но я чувствовала, что должна была сделать это ради нашей матери.

— Я не понимаю, о чем ты говоришь, — вспыхнув, сказала Дора.

— Как у вас хватило смелости прийти сюда? — спросил неслышно появившийся Мартин. — Вы хотите сделать нас сообщниками вашего преступления и спокойно являетесь в наш дом, чтобы навести на нас подозрение!

— Если тебе нужны деньги, напиши, — сказала Дора, распахнув дверь. — Но если ты еще раз явишься сюда, я позову полисмена.

— Пошли за ним сейчас, — хладнокровно предложила Одри. — Я так хорошо знаю полицию и тюрьму, что ты не испугаешь меня, дорогая сестра!

Дора быстро прикрыла дверь.

— Мы не сестры, если хочешь знать. Ты даже не англичанка, — тихим насмешливым голосом сказала она. — Твой отец был вторым мужем нашей матери — он американец, осужден пожизненно и находится на каторге в Южной Африке.

Одри схватилась за спинку стула, чтобы не упасть.

Быстрый переход