Гость рассмеялся:
— Это было бы, бесспорно, самым удобным местом для наблюдения, — уклончиво ответил он. — Между прочим, я хотел бы знать, что случилось с этой бедной девушкой? В прежние годы у Маршалта была плохая репутация, и я не думаю, чтобы он исправился. Вы никогда не видели чего-нибудь в этом роде?
Браун проговорил все это очень быстро и без остановки и, сунув руку в карман своего жилета, вынул маленький коричневый камешек с красной печатью. Дик взял камешек в руку и с любопытством начал рассматривать его.
— Что это такое? — спросил он.
— Это неотшлифованный алмаз, а красный знак — печать нашей компании. Мы все камни запечатываем таким образом особым воском, который для этого не нужно нагревать.
Дик осмотрел алмаз и отдал его обратно.
— Нет, я этого никогда не видел. Почему вы спрашиваете?
— Так, мне хотелось знать.
Старик внимательно следил за Шенноном.
— Вы уверены, что никто не приносил вам такого камешка? В полицию часто поступают самые странные вещи.
— Нет, я таких камней никогда прежде не видел. А вы потеряли такой камень?
Старик облизнул губы и кивнул головой.
— Да, мы потеряли камень, — рассеянно сказал он. — Вы никогда не слышали о некоем Лекере? Я вижу, что не слышали. Я был бы рад познакомить вас с ним. Это был умница, но пил слишком много, а это доказывает, что он вовсе не был умен! Вино полезно только тем, кто им торгует. Лекер трезвый был гением, а пьяный он был дураком. Вы никогда не видели его?
Глаза старика впились в Дика.
— Нет, я не знаю Лекера, — сознался Дик Шеннон, — а это значит, что он не известен полиции.
— Т-а-к!
Старик казался разочарованным и встал так же внезапно, как сел.
— Вы, вероятно, решили, что я сам — воплощение тайны, — сказал он и продолжал отрывистым тоном: — С этой молодой девушкой не случилось ничего плохого?
— Нет, ничего, кроме маленькой неприятности.
Мистер Браун мрачно усмехнулся.
— Как можно встречаться с Лэси Маршалтом и не иметь неприятностей! — сухо сказал он.
— Вы знаете его? — спросил Дик. Браун кивнул головой.
— Хорошо знаете?
— Никто не знает друг друга хорошо, — ответил тот. — Спокойной ночи, капитан Шеннон! Простите, что побеспокоил вас. Вы знаете мой адрес, но, если захотите видеть меня, пожалуйста, позвоните сначала, потому что я большую часть времени провожу за городом.
Дик подошел к окну и увидел, как его хромой гость исчез в темноте. Кто он был? Какая вражда существовала между ним и Маршалтом? Дик готов был пожалеть, что он не в лучших отношениях с миллионером, чтобы спросить его об этом.
— Приходил мистер Элтон, и я сказал ему, что вы еще не встали. Он зайдет еще раз.
Маршалт посмотрел на него.
— Вы можете сказать ему, что меня нет в городе, — проговорил он.
— Он знает, что вы в городе. Собственно говоря, не мое дело давать вам советы, Маршалт, но это плохая привычка — стоять у окна, когда вы еще не одеты. Он видел вас.
Лэси ощутил некоторое беспокойство при упоминании имени Мартина, но если предстояли неприятности, то лучше было бы избавиться от них поскорее, пока он сам находился в соответствующем настроении.
— Приведите его сюда, когда он придет, — приказал он, — и если он спросит вас о миссис Элтон…
— Я не ребенок, — презрительно прервал слуга, — а, кроме того, Элтон не такой человек. |