Но как вы узнали? — спросил он удивленно.
— Малпас — самое деятельное привидение Лондона. Где вы его видели?
— Он вышел из чулана, во всяком случае, стоял в дверях, но только одно мгновение.
— Что же вы сделали?
Билл смущенно улыбнулся.
— Я во весь дух помчался наверх и заперся в моей комнате, — сказал он, — разговаривать с привидениями не в моем вкусе. Шеннон встал.
— Если вы ничего не имеете против, я осмотрю чулан.
— Пожалуйста, — сказал Стэнфорд, открывая ящик стола и доставая большую связку ключей. — Это маленькая комната, которая служила для хранения револьверов, ружей, патронов и всякого прочего хлама.
Чулан находился в конце коридора и был наполнен невообразимой смесью ружей, седел, старых ящиков, тряпок, поломанных метел, щеток и всяких предметов, которые обычно бросают в угол, когда в них отпадает надобность. Там было только одно окно с решеткой и маленький камин, недавно замурованный. В дальнем углу стояла простая скамья, на которой лежала газовая труба, ржавая отвертка и несколько других инструментов. В комнате не было ничего примечательного, кроме царившего в ней беспорядка.
— Что в этих ящиках?
— Не знаю, я не смотрел, — ответил Стэнфорд.
Шеннон выдвинул крышку одного из деревянных ящиков и нашел в нем картонные коробочки с зелеными крышками. Одна коробка в верхнем ряду не была запылена.
— Патроны для револьвера, — сказал Дик, — и одну коробку недавно брали отсюда. Почему вы думаете, что это был Малпас?
— Не знаю! Его наружность соответствовала известному мне описанию, — неопределенно ответил Стэнфорд. — Я в жизни не видел его.
Он, очевидно, ожидал, что Дик уйдет, и с трудом скрыл свое разочарование, когда комиссар направился по лестнице в кабинет, Дик остановился осмотреть дверь, отделявшую комнаты Маршалта от остального дома.
— Запоры этой двери все еще действуют? — спросил он.
— Не знаю, — неохотно ответил Стэнфорд. — Не стоит спрашивать меня о таких вещах, капитан Шеннон: я гость в этом доме.
— Да, конечно, — сочувственно заметил Дик и повернулся, чтобы уйти.
Облегчение Билла было слишком очевидным.
— Я начинаю думать, что вы хотите избавиться от меня? — спросил сыщик.
Стэнфорд пробормотал в ответ, что пребывание в доме комиссара ему безразлично.
— Как поживают ваши друзья Элтоны?
— Я ничего не знаю об Элтонах, — покорно ответил Стэнфорд, — они никогда не были моими близкими друзьями.
Теперь неприятный гость действительно ушел. Стэнфорд спустился с ним вниз и закрыл за ним дверь с чувством удовлетворения. Он вернулся в кабинет, запер за собой дверь, отделявшую эту часть дома от других, затем открыл дверь в маленькую столовую, и оттуда вышел человек.
— У вас хороший слух, Мартин! — сказал Стэнфорд.
Мартин подошел к окну и посмотрел вниз сквозь плотные занавеси, закрывавшие нижние стекла. Он проводил Дика Шеннона взглядом, пока тот не исчез из виду.
— Рано или поздно я еще столкнусь с ним, — спокойно сказал Мартин. — Да, у меня прекрасный слух. Я понял, что это он сразу же, как услышал его голос внизу. Как долго вы останетесь здесь? Намечается дело…
Стэнфорд развел руками с жестом сожаления.
— Жаль, но я не могу участвовать, Мартин. Мне хочется поступить честно по отношению к бедному Лэси. Деньги тут роли не играют, но я останусь в доме, пока это требуется. Я считаю это своим долгом.
Мартин тихо рассмеялся. |