Изменить размер шрифта - +

Она рассмеялась, видя его ужас.

— В тюрьме? — произнес он. — За что?

— За кражу цыплят, — быстро ответила она, и этим кончился ее первый и последний день службы.

Одри вышла на улицу, чувствуя сильный голод, и зашла в оживленный ресторанчик напротив, на который она в продолжение дня не раз с вожделением глядела из окна конторы. Когда она покупала газету, кто-то остановился около нее, вошел вслед за ней и сел у того же мраморного столика. Взглянув поверх газеты на своего визави, она подумала, что где-то видела его, но сейчас же сосредоточила все внимание на газетном сообщении о «таинственной истории в отеле „Ридженс“. Она узнала, что полиции не удалось обнаружить следов ее соседа; раненного во время ночной тревоги. Ее имя — чему она была весьма рада — совсем не упоминалось. О ней просто писали как о „молодой богатой даме“, — что немало насмешило ее.

— Простите меня, мисс Бедфорд!

Одри вздрогнула и подняла глаза. Это говорил человек, последовавший за ней в ресторан.

— Мне кажется, что мы с вами раньше встречались. Меня зовут Виллит. Я был в Фонтвиле, куда отправился за кое-какими сведениями.

— О, я помню, — улыбнулась она. — Наша встреча не была продолжительной. Я уезжала в Лондон.

— Верно, мисс! Я представитель сыскного агентства Стормера… Может быть, вы слышали о нем?

Она кивнула головой. Агентство Стормера было одним из лучших частных агентств. Агентства эти находят слабую поддержку со стороны полиции, и клиентуру их составляют большей частью ревнивые супруги…

— Мистер Стормер поручил мне поговорить с вами.

— Со мной? — удивленно спросила она.

— Да, мисс Бедфорд. Вы слышали о нашем агентстве? Оно пользуется хорошей репутацией.

— Я, конечно, слышала о нем: о нем знают многие, — сказала Одри. — Что мистеру Стормеру нужно от меня?

— Выслушайте меня, мисс Бедфорд, — Виллит старался действовать осторожно, не зная, как она примет его предложение. — Вы можете помочь нам. У нас не хватает людей. Одна девушка, которая работала у нас, недавно вышла замуж и оставила службу, и нам некем заменить ее. Мистер Стормер хотел бы знать, не согласитесь ли вы работать у нас?

— Я? — недоверчиво сказала она. — Вы хотите сказать, что предлагаете мне стать сыщицей?

— Мы не поручали бы вам непосильной работы, — серьезно сказал Виллит. — Мы поручали бы вам легкие дела.

— Знает ли мистер Стормер мое прошлое?

— Вы говорите о краже бриллиантов? Да, мисс, он знает всю эту историю.

Уголки ее рта дрогнули.

— Значит, он поручает вору ловить воров?

Даже серьезный Виллит рассмеялся.

— Вам не придется ловить воров. У нас есть специальное занятие для вас: следить за человеком по имени Торрингтон.

Лицо Одри изменилось.

— Следить за Торрингтоном? Кто он? — спросила она.

— Очень богатый человек из Южной Африки. Вы интересуетесь Южной Африкой?

Он увидел, что она смутилась.

— Да, я немного интересуюсь Южной Африкой, — сказала она, — если все, что мне рассказывали о ней, верно.

Она никогда не верила словам Доры, что ее отец был американцем, осужденным на каторгу. Все же сомнение запало в ее душу, и Одри не могла окончательно его побороть.

— Я не умею следить за кем бы то ни было. Значит ли это, что я должна идти за ним, куда бы он ни направлялся? Я боюсь, что не гожусь для такого занятия. Кроме того, — она улыбнулась, — у нас в семье уже есть сыщик! — Одри невольно покраснела.

Быстрый переход