Изменить размер шрифта - +
А потом я расстегну твою кофточку… — мне показалось, что он цитирует какой-то фильм, но хоть убей, не могла вспомнить — какой.

 

 

20

 

Весь день Кентис спал. Его не мучили кошмары. Ему не снилась залитое кровью лицо старухи, убитой взрывом. За ним гнались призраки, размахивая руками с «розочками» от бутылок. Когда он проснулся, возле его кровати сидела чернокудрая Карна, и этот кошмар наяву был пострашнее всех ночных грез.

— Как самочувствие? — спросила она, и сломала одну из роз стоявшего на тумбочке букета.

— Неплохо, — Кентис тронул пальцем уголок рта, что должно было обозначать улыбку.

— Ты неплохо справился. Хотя это было не совсем то, что от тебя требовалось.

— Я должен был взорвать полгорода?

Карна громко расхохоталась.

— О нет, пока нет… Тут совсем другое.

Она вытащила из сумочки сложенный вчетверо листок и велела:

— Прочти…

Кентис боязливо отодвинулся на кровати, и уперся спиною в стену — дальше двигаться было некуда.

— Если я должен работать киллером, то извольте хотя бы платить.

— Прочти, — повторила она и слегка шлепнула его бумагой по изуродованной щеке.

Кентис скрипнул зубами и взял бумагу.

— Ты слишком долго ломаешься, — процедила она сквозь зубы. — Другие бы восприняли подобную миссию с восторгом.

Он прочел бумагу. Повертел ее в руках. Потом вновь перечел.

— Я не сплю? — спросил он, возвращая бумагу Карне.

— Нет.

Она достала из сумочки зажигалку, подождала, пока пламя приживется на уголке, и бросила его на тумбочку. Оранжевые язычки огня подпалили сломанную розу.

— Люблю подобные символы, — улыбнулась Карна. — Кто тебе подарил цветы? Ева?

Кентис, не в силах отвечать, лишь кивнул.

— Она тебе нравится?

Кентис вновь кивнул.

Карна ничего больше не сказала и шагнула к двери.

— Теперь ты каждую минуту должен думать о том, что прочел в послании, — проговорила она, оборачиваясь. — И каждый твой поступок должен соотноситься с волей Великого Ординатора.

— Я могу сказать «нет»?

— Не можешь. Великому Ординатору не говорят этого слова.

— У меня не получится… ничего не получится… клянусь… — Кентис почти плакал.

— Тебе помогут, — пообещала Карна и вышла.

 

 

21

 

Окна номера выходили в парк — внизу буйно клубилась упитанная летняя зелень. Ее густота казалась неестественной, будто с картинки. Парк чудом уцелел в многолетних катаклизмах, а вот княжескую усадьбу сожгли дотла, не осталось даже фундамента. На ее месте построили одноэтажный сарай, в котором сначала помещалась заготконтора, а потом ветлечебница. Здесь каждодневно усыпляли собак и кошек, а трупы — так гласила легенда — закапывали в парке, оттого и деревья разрослись, оттого и не гибли, пережив столетие. На месте заготконторы ныне располагалось шикарное здание ресторана.

Я обошла номер. Огромный холл, застланный пушистым ковром, завершался стеклянными раздвижными дверьми, за которыми находилась спальня. Я поставила пакет с булочками в холодильник и заказала вишневый сок. Вместо сока принесли ликер, тоже вишневый, в похожей на гранату бутылке. Я выпила две рюмки и завалилась спать. Мне хотелось, чтобы меня разбудил Кентис, когда приедет. Сон приснился на редкость противный — будто я вновь учусь в школе. Только здание какое-то древнее, полуразвалившееся, похожее на длинный сарай.

Быстрый переход