Изменить размер шрифта - +

- Благодарю вас, - отвечала Лили. - И не только за комплимент. Вы были так любезны прислать мне это платье в Тайлервилль...

- Прислать платье? - Миссис Тиббет была несколько озадачена, но потом как бы спохватилась. - Ах, да. Мы очень хотели видеть вас здесь, моя дорогая.

Лили перехватила взгляд Гертруды и оглянулась. Позади нее стоял Калеб. Он как-то поспешно перевел глаза с миссис Тиббет на нее и собрался что-то сказать, но тут раздался стук во входную дверь. Через несколько мгновений в столовую вошла Сандра под руку с симпатичным лейтенантом.

Он с некоторым стеснением взглянул в сторону полковника и Калеба, зато к Лили обратился с самой радостной улыбкой.

Не выпускавшая руки своего кавалера, Сандра потеребила молодого человека за локоть:

- Это лейтенант Костнер, - обратилась она к Лили. - Роберт, познакомься с мисс Лили Чалмерс.

Карие глаза лейтенанта на какое-то мгновение остановились на лице Калеба, а потом вновь обратились к Лили. Правда, улыбка почему-то уже исчезла с его лица.

- Хелло, мисс Чалмерс, - внезапно охрипшим голосом отвечал он.

- Лейтенант, - отвечала ему Лили, снисходительно кивая головой.

- Ну, хватит вам заниматься глупостями! - прогремел голос полковника. Давно пора чем-нибудь подкрепиться. Приглашаю всех к столу.

Калеб постарался устроить так, чтобы его место оказалось возле Лили. По правую руку от нее сидел во главе стола сам полковник.

- Правда, Лили выглядит восхитительно в этом платье, Калеб? - принялась за свои всегдашние шуточки Сандра, пока ее тетушка, сняв крышку с супницы, разливала первое по тарелкам из тончайшего китайского фарфора.

Хотя во взгляде, брошенном Калебом на противоположный край стола, нельзя было прочесть прямой угрозы, Лили успела заметить в нем нечто довольно опасное.

- Да, - натянуто отвечал майор.

- Вы сами сшили его, Лили?

- Нет, - отвечала она. Ее удивил этот вопрос. Коль скоро его прислала в Тайлервилль миссис Тиббет, значит, платье принадлежало когда-то самой Сандре. - Это платье мне на некоторое время одолжили.

Сандра вздрогнула, словно кто-то пихнул ее под столом. Она вскинула глаза на Калеба и замолчала. Приняв протянутую ей тарелку с супом, она занялась едой.

Когда все присутствующие за столом несколько утолили первый голод, полковник обратился к Лили:

- Итак, как чувствует себя наша милая гостья?

Прежде чем девушка успела открыть рот для ответа, вмешалась миссис Тиббет.

- Лили уже успела мне рассказать о том, как попала сегодня на Мыльную Улицу, - со значением сказала хозяйка. - Это место - позорное для форта, мой милый, и терпеть его невозможно.

- Эта Улица - вовсе не тема для светской беседы за обедом, - возразил полковник, строго взглянув на супругу.

Миссис Тиббет тут же замолчала, что немало удивило Лили. Ее хозяйка вовсе не относилась к тому типу женщин, которые полностью подчиняются своему мужу - пусть он даже седовласый полковник.

- Все равно... - начала было Лили, но, почувствовав, как Калеб толкнул ее под столом коленом, примолкла. Теперь она была уверена, что Калеб точно так же заставил замолчать Сандру, заговорившую об ее платье.

- Лили подумывает о том, чтобы устроить здесь прачечную, - сказал Калеб, поднося ложку ко рту.

Миссис Тиббет чуть не поперхнулась супом и поднесла к губам салфетку.

- И, конечно, это будет исключительно благопристойное заведение, продолжал майор вслух, в то время как его взгляд красноречиво говорил Лили: - Теперь-то ты видишь, насколько безумна твоя затея?

Однако она послала ему не менее выразительный взгляд, говоривший, что Калеб глубоко ошибается, если считает, что сумел разубедить ее. Теперь, когда ею овладела идея нанять агента от Пинкертона и накопить необходимые для собственного хозяйства деньги, Лили была полна решимости не отказываться от задуманного.

Быстрый переход