Изменить размер шрифта - +
С этой самой минуты ты будешь моей экономкой.

- Я никуда отсюда не тронусь! - яростно возразила Лили, чувствуя, как пылают не только ее щеки, но и ягодицы.

- Мой дом - второй по улице от дома Тиббетов, - не обращая внимания на ее слова, продолжал Калеб, глядя Лили прямо в глаза. - И когда я сегодня вечером вернусь со службы, ты должна ожидать меня там. И чтобы на столе стоял готовый ужин.

Ах, если бы в этой проклятой коробке было что-нибудь, не столь любимое Лили, как шоколад, она бы наверняка стукнула ею Калеба по голове. Лили развернулась на каблуках, вскочила в свой маленький домишко и задвинула засов.

- В субботу, и не позже, - крикнул ей вслед Калеб, и через боковое окно она увидела, как он снова надел шляпу и зашагал прочь.

Прежде чем Лили нашла в себе силы снова высунуть нос за дверь, прошло не меньше тридцати утерянных для бизнеса драгоценных минут. Успокоиться ей помогла изрядная порция шоколада из принесенной Калебом коробки и святая вера в то, что Всевышний обязательно покарает Калеба Холидея где-нибудь на полпути между Тайлервиллем и фортом Деверо, поразив его молнией. ***

- А я говорю тебе, Калеб, - с нажимом повторил полковник Тиббет, - что ты неправильно ведешь себя в отношении этой женщины. Ты открыто даешь ей понять, что хочешь ее, и допускаешь тактический просчет. Это напоминает мне то, как был захвачен в плен Костер. Черт побери, проклятые индейцы застали его врасплох, со спущенными панталонами!

Сидевший за своим столом в одной рубашке Калеб - его мундир был накинут на спинку стула - только вздохнул в ответ. Полковник был прав: он сам сунул руку в капкан. Он даже не мог с уверенностью сказать, не проболтался ли Лили о том, что любит ее, в состоянии экстаза в самые интимные минуты.

- Хотел бы я взять назад тот ультиматум, который предъявил ей сегодня, - неохотно произнес он. - Ведь даже если бы Лили и захотела жить в моем доме, гордость не позволит ей так поступить.

Полковник стоял, прислонившись спиной к оконной раме, скрестив руки на груди. Двумя пальцами он разгладил свои седые усы и задумчиво ответил:

- Я же говорил, что ты ведешь себя неверно. Такие женщины, как Лили, ни за что не станут жить с мужчиной под одной крышей, если у них на пальце не окажется обручального кольца. Она хочет быть твоей женой - хотя сама еще об этом не догадывается.

- Я вовсе не собираюсь обзаводиться женой, - грубо рассмеялся Калеб. Я хочу, чтобы она стала моей любовницей.

Полковник Тиббет безнадежно махнул рукой.

- Ну, тогда ты просто даром теряешь время. Вернись в Тайлервилль к Бианке и забудь о том, что на свете существует Лили.

- Я не смогу забыть Лили, - признался Калеб, бездумно глядя в окно. - Я буквально одержим ею.

- Тогда хотя бы постарайся обращать на нее поменьше внимания, - покачал головой полковник. - Пусть она начнет сомневаться в твоих чувствах. Женщины - невозможные создания, Калеб. Протяни им палец - и они откусят тебе всю руку.

- Как это сделала с тобою Гертруда? - ехидно улыбнулся майор.

- О, она пыталась это сделать, - с добродушной улыбкой отвечал полковник, - но мне, с Божьей милостью, удалось спастись от этих пут. - И он достал из кармана трубку, собираясь ее раскурить. - И тебе следует точно так же поступить с Лили.

Калеб снова вздохнул и склонился над кучей бумаг, скопившихся на его столе за последние дни. Обычно выполнявший свои обязанности с завидной скрупулезностью, сейчас он был просто завален всевозможными рапортами и отчетами. Несмотря на разницу в звании и возрасте, он считал Джона Тиббета своим лучшим другом и потому был с ним откровенным.

- Ты просто не знаешь Лили. Она вбила себе в голову, что должна отделаться от меня. А что, если она повстречает другого мужчину и влюбится?

- Это невозможно, - уверенно возразил полковник, - и прежде всего потому, что она уже влюблена в тебя. Ей необходимо понять это самой, вот и все.

Быстрый переход