|
Ты навязываешь мне мужа без моего согласия!
— Меня вынуждает так поступить твое упрямство. Сразу же после свадьбы силы Лонгвуда и мои освободят Буа-Лонг от Гокура.
Услышав это, Лианна тотчас забыла о мокрой одежде и своих растрепанных волосах.
— Ты слишком много о себе воображаешь, дядя! Думаешь, я смиренно пойду к алтарю?! — она гордо вскинула голову.
— Конечно, — одними губами улыбнулся герцог. — Такова моя воля, ведь я — герцог Бургундский.
— Я не позволю тебе так поступить со мной! Я никогда не выйду замуж за английского «проклинальщика «!
Жан Бургундский смерил племянницу ледяным взглядом.
— Если ты откажешься вступить в брак, мне придется отправить тебя в монастырь и подарить Буа-Лонг барону.
Сердце Лианны упало.
— Ты… ты не можешь отобрать мой дом.
Герцог ничего не ответил, но его властный взгляд словно пригвоздил ее к месту. Лианна стояла совершенно опустошенная и разбитая, понимая, что проиграла.
— Я надеюсь, — тихо произнесла она без всякого выражения, — что ты позволишь мне, по крайней мере, соблюсти траур.
Дядя шагнул к ней, звякнув кольчугой, — Ты потеряла всякое право на мою снисходительность после того, как позвала в Буа-Лонг Гокура.
— А ты потерял всякое право на мою преданность после того, как обручил меня с английским «проклинальщиком».
Герцог немного смягчился.
— Успокойся, милая. Я пошлю за горячей водой и снотворным.
Лианна вдруг почувствовала, что смертельно устала. «Ребенок», — промелькнуло у нее в голове. Неужели она выйдет замуж, нося под сердцем ребенка Ранда?
Когда герцог Бургундский направился к двери, Лианна негромко спросила:
— Как ты мог так поступить со мной и с Францией?
Он повернулся, его взгляд выражал бесконечную заботу.
— Потому что я люблю тебя, моя дорогая, и люблю Францию. Я не хотел видеть тебя замужем за таким человеком, как Мондрагон, и я не могу равнодушно смотреть, как гибнет Франция, потому что Арманьяк управляет королем Карлом и играет на его безумии.
Герцог решительно открыл дверь, за которой Лианна заметила неподвижные фигуры двух стражников.
— Отдыхай, — почти ласково произнес он. — Завтра твоя свадьба.
Лианна увернулась от служанки, которая терпеливо, наверное, уже в сотый раз пыталась вплести в ее волосы нитку жемчуга.
— У тебя нет выбора.
Маргарита Баварская, тетя Лианны, снисходительно улыбалась, стоя у открытого сундука. Полуденный свет, проникающий через окно, падал на ее красивое, точно сошедшее с немецкой гравюры, лицо.
Лианна вспыхнула от негодования.
— Но я оказалась здесь в ночном одеянии вовсе не по своему выбору.
— Ты говоришь глупости, Беллиан. Я считаю, что ты должна быть благодарна барону за то, что он привез такое великолепное приданое.
Герцогиня грациозно махнула унизанной кольцами с бриллиантами рукой в сторону сундука, который был доверху наполнен венецианскими шелками, парчой, бархатом, тончайшим бельем. Затем Маргарита наклонилась и извлекла роскошный синий плащ, отороченный серым мехом.
— Этот беличий мех, должно быть, стоит небольшого состояния.
— Мне искренне жаль белочек: их убили в угоду моде.
Лианна снова увернулась от рук служанки. Лицо Маргариты стало суровым.
— Я не позволю, чтобы своим упрямством ты позорила дом герцога Бургундского. Женщина должна повиноваться, такова ее доля. Мои собственные дочери никогда не смели перечить мне. Маргарита, например, замужем за дофином Луи. |