Изменить размер шрифта - +
Ты поедешь со мной?

Он уставился на нее как на сумасшедшую:

– Я не ослышался, леди?

– Моя кобыла здесь или ее забрали?

Глядя на нее расширенными глазами, Стефан покачал головой:

– Нет, леди, вашу лошадь никто не трогал.

– Вот и отлично. Чем скорее ты ее приведешь, тем скорее мы отправимся.

Видимо наконец решившись, Стефан быстро двинулся в сторону конюшни.

Кобыла Лили действительно оставалась в загоне, тогда как большинство лошадей забрали, чтобы использовать либо в кавалерии, либо для перевозки раненых. Похоже, ей просто повезло, но все равно Лили ощутила благодарность. Она должна найти Радолфа и поговорить с ним, прежде чем начнется сражение. Она ему дорога – так он сказал. Наверняка теперь он будет рад услышать, что она его любит.

Или...

Воспоминания о выражении его лица и словах, сказанных ночью, несколько охладили ее пыл. Может, для нее будет лучше, если она скроет свои чувства? Впрочем, от этого безопасного пути Лили тут же отказалась. Она скажет правду, даже если это будет стоить ей жизни, ведь это мог быть ее последний шанс.

– Что, если сражение уже началось? – забеспокоился Стефан, подводя кобылу и помогая ей сесть в седло.

– Еще не рассвело, – отозвалась Лили. – Но все равно нам надо торопиться! Садись позади меня и держись.

Стефан не заставил себя упрашивать, и Лили сразу пустила кобылу в галоп, направляясь в сторону долины, где в скором времени должно было развернуться решающее сражение.

Склонившись к шее своего рысака, Жервуа мчался галопом, тихо ругаясь под нос. От встречного ветра его лицо раскраснелось, в глазах стояли слезы. Он приготовился сражаться, но не смел ослушаться своего господина, особенно сейчас, когда лорд Радолф великодушно согласился благословить его брак с Элис Реннок.

– Доставь сюда мою супругу, – приказал Радолф тоном, не допускающим возражений. – Полагаю, англичане будут биться лучше, видя ее рядом со мной.

– Но, милорд... – Жервуа не закончил: одного взгляда командира оказалось достаточно, чтобы всякое желание оспаривать приказ у него вмиг пропало.

– Вези ее сюда, – повторил Радолф грозно. – Да побыстрее!

Жервуа не оставалось ничего другого, как только подчиниться. Он пришпорил лошадь и, взобравшись по небольшому склону вверх, стремительно поскакал вниз, как вдруг увидел странных всадников, двигавшихся в его направлении вдвоем на одном коне.

Пустив лошадь шагом, капитан остановился.

– Отлично, леди, вы сэкономили мне кучу времени!

Лили, в холодном свете утра казавшаяся такой же белой, как пар от ее дыхания, озадаченно взглянула на Жервуа.

– Меня отправил за вами лорд Радолф: он сказал, что англичане будут лучше сражаться, когда увидят вас с ним рядом.

– Я как раз подумала о том же самом.

Делая вид, что поверил ее словам, Жервуа кивнул:

– Поторопитесь, миледи. Сомневаюсь, что лорд Радолф сумеет помешать противнику начать атаку. Правда, он обладает сверхъестественными способностями и даже однажды уговорил короля выполнить его желание...

Лили повернулась в седле:

– Какое, Жервуа?

– Как, миледи? Милорд убедил короля, чтобы тот позволил ему взять вас в жены. Он уже знал, кто вы, и Вильгельм мог арестовать его за измену, но все же Радолф рискнул просить вашей руки. Или он вам этого не рассказывал?

Лили натянула поводья, и ее кобыла встала.

– Этого не может быть. Король приказал Радолфу обвенчаться со мной; я там присутствовала и сама все слышала.

Жервуа вздохнул и тоже остановил коня.

– Может, я не должен этого говорить, но...

– Не желаю знать никаких отговорок.

Быстрый переход