Радолф кивнул, и его глаза скользнули за спину капитана, где Стефан помогал Лили спешиться.
Порыв ветра распахнул ее плащ, и Радолф увидел, что на Лили надето темно-синее платье. Шерстяная ткань плотно облегала ее тело, распущенные волосы развевались на ветру, так что ей приходилось придерживать их руками, чтобы они не лезли в глаза. Она пристально смотрела на него, и ее бледное лицо горело, словно охваченное огнем.
Разумеется, она возмущена. А чего еще он ожидал? Радолф подавил приступ безысходности. Что тут поделаешь? Он должен привести в исполнение свой план и надеяться, что Лили не станет мстить ему, отказавшись повиноваться. Причина, по которой он велел привезти ее, частично, соответствовала действительному положению вещей: ее присутствие наверняка поднимет боевой дух англичан, сражавшихся в его армии.
Правда, была и еще одна причина... Лорд Радолф, чудовище из легенды, желал обнять податливое тело жены и вдохнуть запах ее волос, чтобы унести эти ощущения с собой на смертный бой.
Нахмурившись, Радолф двинулся к Лили. Но она, опережая его, подняла вверх руку, и он остановился. В полном боевом вооружении он выглядел массивным и устрашающим.
На лице Радолфа появилось выражение ожидания. Этого человека она любила и не мыслила без него своей жизни. Имеет ли значение, если он ее не любит? Она заставит его полюбить себя. Через несколько минут он отправится сражаться с Хью, и если ему суждено погибнуть...
Лили проглотила вставший в горле ком. Она так долго оберегала свое сердце, и вот теперь настала пора открыть его навстречу радости или, возможно, боли, которую ей придется вынести.
Она воздела руки к светлеющему небу и крикнула во весь голос:
– Добрые англичане и норманны, послушайте меня!
Постепенно, по мере того как солдаты один за другим стали понимать, что происходит, шум начал стихать. Радолф стоял не шевелясь и как будто даже не дышал.
– Я желаю лорду Радолфу успеха в сегодняшней битве против мятежника Хью. Я знаю, что Радолф отвоюет север, и у нас наконец воцарится мир. Те из вас, кто имеет здесь семьи, кто живет в этом краю, должны хотеть мира так же сильно, как его хочу я.
Лили выступила вперед и повернула на пальце кольцо с краснооким соколом, служившим когда-то символом власти ее отца. Ей на глаза попала строчка, выполненная черной эмалью: «Тебе я отдаю свое сердце». Сейчас эти слова казались ей более чем уместными.
– Лорд Радолф, я отдаю это вам, – произнесла она с чувством, высоко поднимая перстень, и рубиновый глаз сокола засверкал на солнце, как капелька крови.
Сделав несколько шагов, Лили приблизилась к Радолфу вплотную и взяла его руку. Она старалась не думать об этих пальцах, которые умели любить ее и нежить. Она старалась не смотреть в его темные глаза, которые, как Лили предполагала, пристально следили за каждым ее движением. Если она позволит себе задуматься или взглянуть на него, то, возможно, не сумеет закончить то, что начала.
Водрузив кольцо на мизинец Радолфа, Лили глубоко вздохнула и объявила во всеуслышание:
– Лорд Радолф, я отдаю вам это кольцо и с ним... все, что принадлежит мне!
Поднеся его руку к своим губам, она прижалась к грубой коже в страстном поцелуе, потом подняла голову и взглянула в его глаза. В ее глазах мерцали слезы.
В душе Радолфа росло ощущение чуда, хотя он не сразу смог осознать значение только что полученного дара. Он боялся худшего, но получил взамен лучшее, что могла дать ему эта женщина. Больше у него не существовало причин для недоверия и опасений; теперь, когда Лили вручила ему свое сердце, он знал, что, если признается жене в любви, она не использует его признание в качестве оружия против него.
Он любит ее! Мысленно Радолф произнес эти слова и понял, что ему нравится их звучание. Его лицо озарила широкая улыбка. Протянув к ней руки, он заключил Лили в объятия и оторвал ее от земли. |