— В чем именно?
— Я сейчас более осторожная. Не принимаю спонтанных решений. Тщательно взвешиваю свои слова и действия.
Рик понял, что Кимберли намекает на предложение вернуться в «Блэкстоун Даймондз». Наверняка она хотела поговорить с ним об этом прямо сейчас, но он понимал, что через пять минут они будут на месте и им придется прерваться. Поэтому он оставил ее последние слова без комментариев.
— Как, например, сегодня, когда ты решила надеть это платье вместо нового, да?
— Извини?
— Новое платье, которое ты купила сегодня утром.
— О, Соня! — воскликнула Ким. — Как она могла рассказать тебе об этом?
— Она мне не все рассказала, так что можешь добавить от себя.
— Ты хочешь знать подробности нашего похода по магазинам?
Она удивленно смотрела на него.
— Нет, я хочу, чтобы ты мне сказала, почему не надела новое платье. Оно было слишком коротким? Слишком открытым?
— Все сразу.
— Тогда жду не дождусь увидеть тебя в нем, — пробормотал Рик.
— Сомневаюсь, что это произойдет.
— Посмотрим.
Она отвернулась, чтобы скрыть улыбку, и сменила тему:
— Куда мы едем?
— Ко мне.
— Ты приглашал на ужин. Я думала, в ресторан.
— Я мог бы заказать столик, но там нам вряд ли удастся спокойно поговорить. А фотографии нашего ужина завтра появятся во всех газетах.
На ее лице отразилось сомнение.
— Что, кстати, не так уж плохо, — добавил Рик, — по крайней мере, они будут говорить о чем-то другом, кроме Говарда и Марисы. Что ж, я могу позвонить в ресторан прямо сейчас, если ты не боишься быть замеченной в моей компании. Или мы поужинаем у меня дома и спокойно поговорим. Решать тебе, Ким.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Перрини слишком умен, думала Кимберли после того, как выбрала ужин у него дома. Если он и дальше будет дразнить ее, она вряд ли сможет держать себя в руках. А им предстоит обсудить ряд важных вопросов.
В любом случае она совсем не хотела возвращаться в дом, в котором они провели столько бурных ночей, незабываемых выходных и десять дней их краткосрочного брака. На работе они вели себя отстраненно, но по вечерам приезжали сюда и уже не сдерживали свою страсть.
— Нервничаешь?
Кимберли моргнула, отвлекаясь от воспоминаний. Она облизнула пересохшие губы.
— С чего бы?
— По тебе все видно.
Блеск в его глазах ясно дал ей понять, что Перрини тоже вспоминает те дни, когда они даже не доходили до спальни, а набрасывались друг на друга в машине, в гараже или в лифте.
— Ты живешь здесь один?
Этот вопрос мучил ее с того момента, как он сказал ей у бассейна, что до сих пор живет в своем доме.
— На данный момент, — он сделал выразительную паузу, — да.
И что это значит? У него была любовница, а теперь нет? Или у него всегда есть кто-то на примете?
Кимберли вдруг представился Перрини с другой женщиной. Она обнимала его, раскрывала губы навстречу сто поцелую. Нет. Она помотала головой, чтобы избавиться от видения.
Припарковавшись, Рик помог ей выйти из машины, и они зашли в дом. Она запретила себе думать о чем-то, кроме дела, которое их связывало.
Однако в узком пространстве лифта она кожей ощущала его близость, жар его тела, несмотря на одежду, которая их разделяла. Воспоминания десятилетней давности снова накрыли ее теплой волной, и сейчас она уже видела рядом с ним не другую женщину, а себя. Ее руки и губы ласкали бывшего мужа и жаждали соединения с его телом. |