Нашла время спать, когда нам сейчас потолок на голову рухнет.
— Молчи, а то и по второму уху схлопочешь, — прикрикнул на него Ларри.
— Все в порядке, — улыбнулась Лисса, с трудом приходя в себя. Какой потолок, почему обвалится?
— Тогда нам, правда, лучше поторопиться, — Ларри помог ей встать, — эти твари решили уничтожить Хранилище вместе с нами. Сами ушли, скорее всего, в третье, а вот эти, — он кивнул на двух лежащих у стены жрецов, — были последними. Задержались, пока вылавливали двух мелких хулиганов.
— Мы не хулиганы, — тут же встрял черноволосый, — мы эти, как его, борцы за свободу.
Глава 8
— Иди уже, борец за свободу, — подтолкнул его в спину Ларри.
— А где Троха? — встревожилась девушка.
— Жив он, жив, что ему сделается. Вскочил, как угорелый, кричал, что горит, пытался одежду с себя сдирать. Насилу успокоили. А сама ты как?
— Терпимо.
Лисса покачиваясь, брела за командиром. Тот крепко держал ее за руку, но девушка еле ползла, а двигать надо было быстро. Ларри обнял ее, обхватив за талию.
— Держись за меня.
Лисса с облегчением вцепилась в него. А то, что покраснела — ерунда. Она только что в пламени купалась, может это после него такая реакция.
Они были последними. Впереди, по прыгающему в бешеном танце коридору несся черноволосый мальчуган. За ним, почти таща Лиссу на себе, бежал командир, и все равно они опоздали. Коридор вывел их к бывшему полю качающихся плит. Там вместо радующего глаз золотому полу темнел черный провал, из которого ощутимо тянуло могильным холодом.
— Эх, надо было оставить веревку, а не забирать ее с собой, — огорченно махнул рукою Старк.
— Нам бы это мало помогло, — покачал головою Ларри, — смотри.
Он подобрал кусок, вывалившийся из колонны, размахнулся и с силой бросил вперед. Камень пролетел через поле и ухнул вниз, но ожидаемого стука по ступеням не последовало.
— Три, пять, восемь, — считал Старк. На десятом счете раздался глухой бумс.
— Да…, здесь не пройдем, — подвел итог монах, — будем искать другой путь. Должен же он быть из этой мышеловки.
Отряд бросился в обратный путь. За спиной оглушительно бумкнуло, раздался грохот, и коридор заволокло пылью. Это не выдержали и стали осыпаться стены.
— Теперь точно не пройдем, — выразил общую мысль Мироха. Он придерживал рукою Стража, озабоченно проверяя, не думает ли его подопечный просыпаться, но тот не выказывал ни малейших признаков беспокойства.
— Крепко спит, скотина, — с облегчением выдохнул он.
Шатающиеся стены и сыплющаяся на головы крошка с потолка придали всем ускорения, и отряд устремился на поиски второго выхода.
Коридор вывел их в галерею. Сбоку темнели многочисленные проходы. Что делать? Проверять каждый — нет времени. Какие-то из них уже обвалены, в каких-то можно попасть под новый обвал. Неужели план Стражей сработает, и они здесь все погибнут?
— Командир! — донесся до Ларри голос Мирохи. Тот остановился у одного из проходов.
— Там, тут, оно такое же, — маловразумительно объяснил парень, тыча рукой в символ, выдавленный в камне над аркой.
— Говори толком, — оборвал его монах. Все остальные сгрудились рядом, радуясь возможности перевести дыхание.
— Я и говорю, — возмущенно запыхтел Мироха, — мы, когда с Жаркиной внучкой по лесу гуляли, развалины видели. В них арка была. |