|
Он добавляет, не сдержав иронии в голосе:
– Ты растил парня как свинью на убой, и я тебе помогал. Я не благородный воин, но знаю, что такое честь и долг. Я хочу отплатить ему хотя бы этим.
В конце концов, остаток своего века смертный детектив проведёт не особо радостно. У него тоже должен быть шанс на встречу с Харин в следующем перерождении.
– Ты смотрел «Гарри Поттера»? – удивлённо спрашивает Тангун. Союль фыркает.
– Я наследник огромного конгломерата, у меня в подчинении тысячи человек. Конечно, я смотрел «Гарри Поттера».
– После стольких лет… – без смеха проговаривает Тангун. Конец цитаты виснет в сгустившемся между ним и Союлем воздухе.
Бог больше не строит из себя великого слепого. Наконец он принимает решение. Тангун Великий поднимается с места и спускается вниз, шелестя подолом ханбока. Пёс следует за ним, словно боится, что хозяин вновь исчезнет.
– Да будет так, – говорит Тангун. Его слова уносятся вверх, под высокие своды дворца. – Ты переродишься в следующей жизни в одно время с Шин Харин и Кван Тэуном. Даю слово.
Союль серьёзно кивает. Несмотря на все разногласия, бог своё слово держит, пусть и исполняет обещанное в слегка извращённом виде.
– Мне будет не хватать твоей компании, – проговаривает Тангун. Союль усмехается.
– Брось. У тебя, кажется, появился новый слуга. Харин за него просила.
– Ах, – вздыхает Тангун. – Мальчик-тхэджагви, да. Я возьму его на сто лет, а потом он отправится в новую жизнь. Прямо как ты.
– Я тебе служил дольше.
– Что поделать, – просто отвечает Тангун.
Он берёт Союля за подбородок длинным когтем и заглядывает в глаза.
– И не волнуйся, – добавляет он перед тем, как коснуться лба токкэби и усыпить, – твои паразиты получили своё прощение.
Союль выдыхает с облегчением и в следующий миг обращается голубым огоньком, квихва.
Послесловие от автора
Вы плачете? Надеюсь, что нет (наглая ложь, я жду, что вам будет грустно, но хорошо, потому что мне было грустно и хорошо, и я бы очень хотела разделить эти эмоции от финала вместе с вами).
Спасибо, что добрались до конца, стали частью команды по спасению мира и полюбили моих героев. Они дураки, конечно. Я ради дураков всю книгу и написала, конечно.
Но пока скажу об умницах и умниках, что помогли этой книге попасть к вам в руки!
В первую очередь выражаю свою безмерную любовь своей корейской семье – маме, папе, братику, ещё одному братику, ещё одному братику и ещё одному братику. Надеюсь, когда-нибудь все мои братики, живущие в Корее, прочтут эту книгу.
Крепко обнимаю своих дорогих девочек из суысайд-сквада, что поддерживали меня на протяжении работы над всей рукописью: Насте и Маше с первых страниц, Ане, Кате, Мари, Яне, Лейле, Оле – за то, что смешили, даже когда казалось, что я вот-вот развалюсь. Насте и Арине – за то, что помогли снова в себя поверить. Алине – за поддержку в самую тёмную минуту этого года и неоценимую помощь, которую оказать можешь только ты. Спасибо Насте и Ульяне за островок спокойствия в бушующем море перемен.
Выражаю огромную, вселенскую благодарность своему литредактору Нине. Ты умнейшая, смешная, потрясающая! С тобой этот текст из алмаза превратился в бриллиант!
Команде «Эксмо» и Мите – низкий поклон!
И, конечно, спасибо вам. Мы прошли этот путь вместе с героями «Лисов» и заканчиваем его на светлой ноте. Обещаю, мы встретимся с ними в следующей жизни. У них всё будет хорошо.
P.S. В тексте книги было много отсылок на фильмы, сериалы, дорамы и музыку. |