Изменить размер шрифта - +

— Меня зову Марк Фентон. Может, вы знали моего брата, Джейми Фентона?

Рот туземца медленно открылся.

— О, я знал его. Да.

Спокойный голос инопланетянина поразил Фентона. Он прищурился.

— Так вы знали его? Он мертв, так?

— Да.

— И как он умер? — спросил Фентон, акцентируя каждое слово так, что оно прозвучало как отдельное предложение. — Вы знаете, как он умер?

— Он был убит, — сказал туземец.

— Мне сказали, что он был убит вордилианином. Это так?

— Так.

— А каким вордилианином? — прошептал Фентон, чувствуя, как задрожали его пальцы.

— Его убил я, — спокойно признался Склезн. — Вы знали это прежде, чем сели за мой столик. Зачем тогда все эти вопросы, Марк Фентон?

 

Фентон воспротивился желанию перегнуться через столик, схватить инопланетянина за его красноватый меховой воротник и трясти, трясти...

— Он был моим братом, — сказал он вместо этого. — Вы знаете, что такое брат?

— У вас одни родители, да? Знаю.

— Братья должны сохранять верность друг другу. Видит Христос, я не был близок Джейми, может, поэтому он и стал летать по Галактике, пока не остановился здесь, на Вордиле. Здесь он погиб. Почему вы убили его?

— Я был должен, — просто сказал Склезн. — У меня не было выбора.

Фентон вспомнил слова Макгилла: «он был... казнен».

— Но почему? Что такого сделал вам мой брат, что вам пришлось убить его?

— Рассказывать об этом так же плохо, как делать, — ответил инопланетянин. — Я не могу сказать вам.

Фентон небрежно сунул руку за полу куртки, схватил рукоятку игольника и вытащил его из кобуры. Но оставил под мышкой, показав лишь торец рукоятки. Металл блеснул в тусклой полутьме бара. Склезн глянул на пистолет, затем отвел взгляд.

— Вы знаете, для чего я прилетел на Вордил? — спросил Фентон.

— Ваш брат умер. Вы хотите отомстить за него.

— А вы умны для аборигена. Попали прямо в точку.

Фентон не ожидал, что все будет так, он не был готов к долгим разговорам с убийцей брата. Быстрый выстрел на тихой улице, момент мести — вот чего он ждал. Но не этого.

— Я собираюсь убить вас за то, что вы убили моего брата, — сказал он. — Если бы тут не было столько народа...

— Нет-нет! Не здесь! — воскликнул туземец. — Здесь... невозможно.

Фентон нахмурился.

— Я и не стал бы делать этого здесь.

Внезапно он понял, что глаза всех присутствующих уставились на него — глаза инопланетян. Он оглянулся. На него внимательно, с любопытством глядело с полдесятка вордилиан. Фентон знал, что может убить Склезна прежде, чем кто-либо шелохнется, но тогда через секунду все набросятся на него.

Туземец поднес свою чашу к губам. Фентон заметил, что у него шесть костлявых пальцев с длинными, зелеными, коническими ногтями. Склезн допил чашу, поставил ее на столик и сказал:

— Всему есть время, Марк Фентон. Есть время и для мести. Но оно еще не наступило.

Он встал, бросил на столик монету, и прежде чем Фентон успел шевельнуться, исчез. Фентон вскочил на ноги, намереваясь броситься за ним.

Но тут же перед ним возникла живая стена. Те вордилиане, что внимательно наблюдали за ним, соскочили со своих мест и перегородили ему дорогу. Фентон стиснул кулаки. Склезн убежал...

Мясистая рука стиснула ему сзади плечо.

— Не поднимайте шума, — произнес хриплый голос, голос Макгилла. — Не надо создавать здесь проблем. Вы же понимаете, что это плохо кончится для всех нас.

Фентон повернулся.

— Он ушел, а они не дают мне пройти.

Быстрый переход