| Она по-настоящему страдает. — Де Куинси помолчал. — Зато Айрленд выдает фальшивые чувства за чистую монету с тою же легкостью, с какой подделывает стихи. — Вот почему я не могу изложить ей твою теорию. — Да, лучше не надо.   Из «Биллитер-инн» де Куинси направился к себе на Бернерз-стрит. Он снял комнатку неподалеку от опустевшего дома, где жил по приезде в Лондон: он все еще надеялся отыскать Энн на людных улочках этого квартала. Однажды ему почудилось, что она сидит на углу Ньюман-стрит; он бегом бросился туда, но никого не нашел. Какие только картины не рисовались ему в воображении! Вот Энн горюет, одна-одинешенька; вот медленно входит в воды Темзы; вот она, поруганная, вся в синяках и ссадинах… О, если б муза вознеслась, пылая, — и осветила б лондонскую тьму! Не успел он это подумать, как вдруг заметил вдалеке на Бернерз-стрит Уильяма Айрленда: тот входил в писчебумажную лавку. Было уже поздно, однако Айрленд открыл дверь, не постучавшись; де Куинси быстрым шагом прошел мимо магазинчика, искоса заглянув в окно на нижнем этаже. Стоявший за прилавком пожилой продавец вручал Айрленду какой-то сверток Больше де Куинси ничего не успел увидеть и направился дальше, к дому, где он теперь квартировал. Хотя Том и предупреждал Чарльза о криводушии Айрленда, сам он по-прежнему был с Уильямом на дружеской ноге. По-своему де Куинси даже восхищался Айрлендом, считая его прекрасным актером, для которого весь мир — театр, но с готовностью признавался, что не понимает приятеля до конца. Де Куинси уже был на пороге своей комнаты, когда в парадную дверь постучали. На крыльце стоял Айрленд, сжимая в руке сверток в грубой оберточной бумаге. — Я видел, вы проходили мимо, — сказал он. — А вот вы меня не заметили. — Где же вы были? — В лавке Аскью. Он всегда дает мне Цюрихский каталог. Милейший старичок. — Прогну вас, заходите, господин драматург. У меня припасена бутылочка, она давно поджидает вашего прихода. Комната де Куинси на нижнем этаже дома выходила прямо на Бернерз-стрит. — Я вовсе не драматург, Том. Всего лишь посредник; медиум, если угодно. — Знаю, знаю. То, что в математике называется «средняя величина», без которой не может быть ни большей, ни меньшей величины. — Стало быть, пьеса — это большая величина? — Согласен, только бы не считать самого Шекспира за меньшую. Осторожно, ковер порван, не зацепитесь. Комната де Куинси не отличалась богатым убранством: кровать, груды книг на ковре, вот почти и все. Окно выходило на очень оживленную улицу, откуда доносился низкий неумолчный гул большого города. — Я частенько думал о вас: интересно, где же он обитает? — сказал Айрленд. — Мне здесь нравится, — весело и беспечно отозвался де Куинси. — Чувствую себя настоящим лондонцем. Сейчас откроем бутылочку. — Я-то живу здесь всю жизнь. Некоторые места очень люблю. Но пылкой страсти к Лондону не питаю. — Отчего же? Он ведь вас создал. — А может и уничтожить. — Уильям подошел к окну и посмотрел на подметальщика мостовых; тот уже убрал грязь и навоз со своего перекрестка и теперь подметал всю улицу. — Сегодня последнее представление пьесы. — «Вортигерна»? — Да. Шла всего шесть раз. Я думал, пойдет еще… — Куда уж больше? Айрленд резко обернулся к нему. — Что вы хотите этим сказать? Де Куинси на миг смешался. — Любовь к Шекспиру надо взращивать долго. Этот автор не для современной публики. — Однако же и у нас есть сторонники.                                                                     |