Изменить размер шрифта - +

– Если все это правда, – тихо сказал он, – то Вестерн еще больше прогнил, чем мне о нем рассказывали. Но наконец-то мы получили первую зацепку. Остается вопрос: что нам со всем этим делать?

– Не знаю, – так же тихо ответила миссис Вебстер. – А как это все сочетается с вашей теорией о том, что рэмсы – это не наши умершие, а нечто иное?

– Я послал ее к черту. Если только если только это не существа, не являющиеся людьми, но способные на «одержание». И если они ведут себя как люди, то что им стоит обдурить Миффлона? Откуда ему знать, с кем он будет разговаривать: с человеком, вернувшимся «оттуда», или же с ловко прикидывающимся рэмсом, вселившимся в человеческое тело?

Он с содроганием вспомнил, как рэмс, называвший себя его дядей, словно попытался выскочить из машины и напасть на него. Неужели он действительно тогда посягал на его тело?

Он на секунду замер, уставившись в одну точку, и сказал: – Вот оно!

– Что? – переспросила миссис Вебстер.

– Вот почему дядя Рафтон мне лгал. Он был вынужден это делать, потому что в противном случае Вестерн никогда не позволил бы ему вернуться «оттуда» Он вынужден идти на поводу у собственного убийцы! Если, конечно, это действительно мой дядя.

– И что вы теперь собираетесь делать?

– Пока не знаю. Сначала мне нужно все это переварить. Но думаю, первым делом нам нужно уговорить Миффлона, чтобы он дал согласие встретиться с этим… одержателем. Пусть он расскажет нам об этой встрече. Вот отсюда мы и будем плясать. Как вы думаете, он справится?

– Я поговорю с ним прямо сейчас. – Миссис Вебстер потянулась к телефону.

 

ГЛАВА 13

 

Миссис Вебстер положила трубку.

– Его либо нет дома, либо он дал секретарше указание говорить, что его нет. Но ведь он же сам мне сказал, что от меня поедет прямо домой. С чего бы ему врать или уклоняться от разговора?

– Ну, если у него такая чувствительная совесть, он может сейчас терзаться ее угрызениями из-за того, что не сдержал слова, данного Вестерну, – предположил Карфакс. – Но, надеюсь, ему хватит ума не побежать каяться своему искусителю.

– О нет, конечно же, он этого не сделает! – заверила миссис Вебстер Да и к тому же у него просто не было на это времени.

– Для этого достаточно сделать один звонок. – Гордон поднялся. – У меня неприятные предчувствия. Думаю, нужно к нему съездить. Какой у него адрес?

Поместье Миффлона находилось в северной части Пасифик Палисейдс, примерно в полумиле от океана. Некогда там было множество других особняков, окруженных целыми акрами лесов, газонов и парков со скульптурами. Теперь же эти земли были проданы строительным компаниям. Те все снесли, построили с дюжину высотных зданий и собирались построить еще столько же Воздух в этом районе насквозь пропитался поднятой бульдозерами пылью. Она была везде покрывала серым слоем деревья, траву и высокие каменные стены, окружавшие последний оплот сибаритства. Даже стоявший на холме особняк, некогда, очевидно, выкрашенный в белую краску, теперь был цвета хаки. Карфакс обнаружил на воротах селектор и решил попробовать связаться с хозяином. В ответ раздался голос с явным акцентом банту и не менее явно выраженной подозрительностью:

– У меня нет никаких записей о том, что вам назначена встреча, сэр.

– Он опять забыл, – вздохнул Карфакс. Возникла пауза, во время которой слуга, очевидно, решал, стоит ли доверять ссылке на столь хорошо известную рассеянность его хозяина (По крайней мере миссис Вебстер говорила, что о ней знают абсолютно все) – Как только вы пропустите меня к мистеру Миффлону, он меня тут же вспомнит.

Быстрый переход