Мальчик задержался в дверях и с любопытством посмотрел на меня.
— Мне казалось, что со всем этим уже покончено, — неожиданно произнес он.
— С чем?
Пожав плечами, он исчез. Китайцы поистине непостижимы. Следующие несколько минут я провел, бесцельно читая названия на корешках книг легкое покашливание за спиной вынудило меня обернуться. В дверях стояла брюнетка, глядя на меня с таким выражением, будто я некий предмет, с которого служанка забыла вытереть пыль. Я предположил, что ей лет тридцать, она была почти красива. Большие, темные, выразительные глаза, полные чувственные губы. На ней было длинное черное вечернее платье с низким декольте. Если бы я очень постарался, то услышал бы негромкий звук динамо — ее сексуальный мотор работал на холостых оборотах.
— Я Марта Несбит, — холодно представилась она, — а вы лейтенант Уилер?
— Боюсь, что допустил ошибку, мне следовало сказать вашему слуге, что пришел к вашему мужу.
— Это что, скверная шутка, лейтенант? — Ее лицо сделалось непроницаемым.
Я тупо уставился на нее. Может, брюнетки так же непостижимы, как китайцы?
— Вы из службы шерифа, — повторила она, и лицо ее слегка оттаяло. — Простите. За последние три недели у нас побывало множество полицейских. Естественно, я подумала, что вы тоже побывали у нас. — Она грустно улыбнулась и добавила:
— Кажется, я выражаюсь туманно.
— Пожалуй, — признал я.
— Мой муж мертв. Он погиб почти месяц назад, его сбила машина.
— Простите.
— Очевидно, вы этого не знали. Но мне его ничуть не жаль. Соболезновани излишни.
— Вот как?
— Том был ублюдком особого типа. Моей первой реакцией на известие о его смерти было чувство огромного облегчения. Я совершила ошибку, рассказав одному из полицейских начальников о своем истинном отношении к мужу, и следующие две недели они пытались доказать, что это я была за рулем сбившей Тома машины или наняла кого-то сделать это за меня.
— Полицейские, как правило, подозрительны по натуре. Мы не понимаем искренней реакции.
— Охотно верю. Так почему вы хотели видеть моего неоплаканного мужа?
Пришлось рассказать ей об убийстве Джорджа Томпсона и о тех именах, которые он упомянул в продиктованном незадолго до смерти письме.
— Звучит прелестно. Лейтенант, не хотите ли выпить?
— С удовольствием.
Мы перешли в гостиную, и она занялась приготовлением напитков у бара, который, судя по числу бутылок, мог бы обслуживать членов конвенции алкоголиков в течение по меньшей мере трех дней. Потом Марта села в кресло, а я устроился напротив на диване.
— Вы поймали того, кто убил этого Томпсона?
— Да, он сейчас в морге.
— Значит, вы не можете допросить его.
— Но я могу задать несколько вопросов вам, — терпеливо произнес я. — Хоть одно из имен, упомянутых Томпсоном, вам знакомо?
— Несколько раз я слышала, как Том упоминал фамилии Баллен и Вольф. Это была фирма по связям с общественностью, в которую он обращался.
— Для чего ему это было нужно?
— Не знаю. Меня никогда не интересовало, чем занимается Том.
— А Рассел?
— Эрл Рассел? Он был другом Тома.
— Вы его хорошо знаете?
— Он никогда не был моим другом. Он живет в Хиллсайде, примерно в полумиле отсюда. Со времени похорон я его ни разу не видела.
— Что вы скажете о Хардести?
Она подумала с минуту, потом покачала головой:
— Нет, никогда не слышала этой фамилии. |