Ждали. Ждали долго. Эстер закипала.
Наконец вошел одетый в форму шериф Уокер, а с ним пузатый человек лет шестидесяти в словно специально измятом пиджаке бурого цвета.
— Извините, что заставили ждать, — сказал Уокер и облокотился о дальнюю стену. Второй сел за стол напротив Грейсона.
Эстер, не переставая мерить шагами комнату, объявила:
— Мы уходим.
Уокер сделал ей ручкой:
— Пока-пока, советник. Будем скучать. Ах да, ваш клиент остается. Он арестован, его допросят и задержат. Уже поздно — утром, наверное, первым делом рассмотрим вопрос о залоге, но вы не волнуйтесь — у нас тут уютные камеры.
Эстер и ухом не повела.
— Шериф, у вас ведь выборная должность?
— Да.
— А теперь представьте: я бросаю все силы на то, чтобы вашу задницу выкинули с работы. Вам понравится? Арестовать человека, чей сын — жертва мерзкого…
Тут заговорил сидевший напротив:
— Давайте пока отложим угрозы. Делайте что угодно, мисс Кримстайн, — мне без разницы. У нас есть вопросы. Либо вы на них ответите, либо ваш клиент крепко тут увязнет. Ясно?
Эстер прищурилась:
— А вы?..
— Фрэнк Тремонт, следователь округа Эссекс. И если вы ненадолго прекратите спектакль, узнаете, ради чего приехали.
Эстер уже изготовилась к атаке, но передумала.
— Ладно, начальничек, выкладывай.
Уокер кивнул и звонко бросил на стол папку.
— Анализ крови.
— И?..
— Как вам известно, ее обнаружили в машине вашего клиента.
— Известно с ваших слов.
— Она полностью совпадает с кровью жертвы, Дэна Мерсера.
Эстер изобразила широкий зевок. Шериф продолжил:
— Может, объясните?
— А вдруг они ехали вместе? А вдруг у Дэна Мерсера кровь носом пошла?
Уокер скрестил руки на груди.
— Ничего лучше придумать не в состоянии?
— Что вы, шериф, еще как в состоянии. — Эстер захлопала глазками и проговорила голоском наивной девочки: — Разрешите пару допущений?
— Предпочел бы факты.
— Прости, дорогуша, но уж как умею.
— Ладно, давайте.
— Вот, с позволения, первое: у вас есть свидетель предполагаемого убийства Дэна Мерсера, верно?
— Верно.
— Допустим, я ознакомилась с заявлением этой самой тележурналистки Уэнди Тайнс.
— Невозможно, — сказал Уокер. — И заявление, и личность свидетеля засекречены.
— Ух ты, ух ты, оплошала. Допустим, заявление, допустим, тележурналистки. Позволите продолжать?
— Слушаем, — разрешил Фрэнк Тремонт.
— Замечательно. Согласно ее предполагаемым словам, при встрече с Дэном Мерсером — еще до стрельбы — было очевидно, что его недавно избили.
Все молчали.
— Скажите хоть слово. Кивните кто-нибудь.
— Считайте, мы оба кивнули, — ответил Фрэнк.
— Хорошо. Теперь опять-таки предположим, что за несколько дней до этого Дэн Мерсер встретил отца одной из жертв. Допустим, произошла драка. Допустим, до крови. И допустим, пара капель попала в машину. — Она замерла, развела руки и вопросительно подняла бровь.
Уокер посмотрел на Тремонта.
Тот сказал:
— Ну-ну.
— Что «ну-ну»?
Он натянуто улыбнулся:
— Если допустить драку, то у вашего клиента, очевидно, появляется мотив, разве нет?
— Простите, как уж вас зовут?
— Фрэнк Тремонт, следователь округа Эссекс. |