Случись такое с моим ребенком, я бы тоже устроил охоту (говорю как на духу), а потом нанял бы лучшего адвоката, потому что жертва настолько не вызывает сочувствия, что застрели его на глазах у целого стадиона — никто тебя не осудит. — Тремонт посмотрел на Эстер — та молчала, сложив руки на груди. — Но в том-то и проблема: когда берешь правосудие в свои руки, неизвестно, к чему это приведет. В итоге — ах да, мы же только допускаем, верно? — ваш клиент убил единственного человека, который мог рассказать, что случилось с семнадцатилетней девушкой.
— Господи… — Эд уронил голову на ладони.
— Оставьте меня наедине с клиентом, — сказала Эстер.
— Зачем?
— Да выйдите же вы вон! — Но она тут же передумала их выгонять, склонилась к уху Грейсона, спросила шепотом: — Тебе об этом что-нибудь известно?
Эд отпрянул и с ужасом на нее посмотрел:
— Нет, конечно.
— Хорошо.
— Послушайте, — продолжил Фрэнк, — мы не думаем, что ваш клиент причинил вред Хейли Макуэйд. Дэн Мерсер — вот кто виновен. Нам нужна любая информация, которая помогла бы найти Хейли. Любая. Например, о том, где тело Мерсера. Время играет против нас. Насколько известно, Дэн ее где-то прятал. Возможно, она связана, напугана, ранена — кто знает? Мы перекапываем двор его дома, опрашиваем соседей, сотрудников, друзей и даже бывшую жену — выясняем, где он бывал. Но часы летят. А вдруг девочка одна, взаперти, голодает?
— По-вашему, труп подскажет, где она? — спросила Эстер.
— Да, вероятно. На теле или в карманах могут найтись подсказки — хоть какие-то. Ваш клиент обязан рассказать, где Дэн Мерсер.
— Вы в самом деле надеетесь, что я позволю ему дать показания против себя?
— Надеемся, он поступит как следует.
— А по-моему, вы хотите нас обдурить.
— Что? — Фрэнк встал.
— Видела я уже эти полицейские штучки: признайся, и мы спасем девушку.
Тремонт навис над столом:
— Посмотрите мне в глаза и скажите: я вру?
— Возможно.
— Нет, не вру.
— То есть надо поверить вам на слово?
Оба полицейских смотрели на нее молча. И они, и Эстер с Эдом понимали: это не обман, так правдоподобно не сыграл бы сам Де Ниро.
— Тем не менее я не позволю клиенту давать показания против себя.
Лицо Тремонта побагровело.
— Вы, Эд, тоже думаете, что молчать — правильно?
— Со мной говорите, а не с клиентом.
Фрэнк даже не взглянул на нее и склонился к Грейсону, который сидел, повесив голову:
— Если вы убили Дэна Мерсера, то, возможно, виноваты и в смерти Хейли Макуэйд.
— Ну-ка полегче, — повысила голос Эстер.
— Как вы будете с этим жить? Совесть не замучает? Думаете, я стану тратить время на юридические тонкости…
— Стоп, — неожиданно спокойно сказала Эстер. — Вы делаете выводы только по этому телефону?
— Что?
— Больше у вас ничего нет? Один телефон из гостиничного номера?
— По-вашему, мало?
— Я спрашиваю о другом, Фрэнк. Я спрашиваю: есть ли у вас что-то еще?
— Какая разница?
— Просто ответьте.
Тремонт взглянул на Уокера, тот кивнул.
— Бывшая жена — Мерсер посещал ее дом. Хейли Макуэйд, судя по всему, тоже.
— Полагаете, там он и встретил эту девушку?
— Да. |