— Дичь?
Он молча кивнул.
Я все еще не мог поверить.
— Но как же, ведь услышат? Неужели прямо под пирсом?
— Чтобы не услышали, можно принять меры, — мрачно проговорил Гарри, — да к тому же волны так бьют о сваи, что кричи не кричи, никто и ухом не поведет. Даже выстрела не услышат.
Босх лучше нас разбирался в темных сторонах жизни, ему можно было верить. Я тоже отодвинул тарелку, есть совсем расхотелось. В сердце нарастал ужас.
Мелисса Лэнди… Чья теперь очередь?
36
Среда, 7 апреля, 23:00.
Джильберт и Салливан ждали его в машине на бульваре Ланкершим у пересечения с шоссе Сан-Фернандо. В окрестных трущобах работали лишь стоянки подержанных машин и автомастерские. Единственный мотель в округе даже не имел названия. На светящейся вывеске значилось просто «Мотель».
Джильберт и Салливан — на самом деле Джильберт Рейес и Джон Салливан — были сотрудниками одного из наркопатрулей, действовавших в долине Сан-Фернандо. В поисках Эдварда Романа Босх дал ориентировку всем подразделениям этого профиля, сделав ставку на то, что Роман в отличие от Сары Глисон со старой жизнью так и не порвал. Откликнулся лишь Рейес. Они с напарником не могли сказать, куда девался Роман, но сталкивались с ним не раз и знали, где живет его нынешняя подружка, которая наверняка уже заждалась. Наркоманы со стажем частенько зарабатывали сутенерством, заодно поставляя проституткам наркотики.
Босх остановился позади машины агентов и заглушил двигатель. Подошел к ним, открыл дверцу и скользнул на заднее сиденье, предварительно убедившись, что оно не загажено последними «клиентами».
— Детектив Босх? — спросил водитель — судя по всему, Рейес.
— Ага… Как дела? — Босх протянул раскрытую ладонь, и напарники по очереди хлопнули по ней в знак приветствия, называя свои имена. Босх не угадал: чернявый был как раз Салливан, а пухлый блондин — Рейес.
— Джильберт и Салливан? — усмехнулся Босх.
— Вот — прозвали с самого начала, — усмехнулся Салливан, — так и пристало.
Босх кивнул. Ладно, какая разница — теперь у всех прозвища, и каждое со своей историей, к тому же он старше обоих, вместе взятых, и, наверное, один помнит, кто такие настоящие Джильберт и Салливан. Пора переходить к делу.
— Значит, вы знакомы с Эдди Романом?
— Имели удовольствие, — поморщился Рейес. — Здесь такого дерьма навалом.
— Только уже месяц как не видели, — добавил Салливан. — Зато знаем, где его красотка, — вон там, в третьем номере. — Он кивнул на мотель.
— Как ее имя?
Салливан почему-то хихикнул. Ответил Рейес:
— Ее зовут Соня Рейес. Нет, не родственница…
— Насколько ему известно, — продолжил Салливан и снова прыснул со смеху.
Босх даже не улыбнулся.
— Скажите по буквам, — буркнул он, доставая блокнот. Записав, спросил: — Она точно дома?
— Точно, — кивнул Рейес.
— О'кей, что еще мне надо знать, чтобы войти?
— Да вроде ничего… — замялся Рейес, — но мы думали, пойдем вместе… Она совсем чокнутая.
Босх дружески похлопал его по плечу:
— Ничего, как-нибудь справлюсь, толпа нам ни к чему.
Рейес молча кивнул — его дело было предупредить. Иногда лучше разговаривать без свидетелей.
— Но все равно спасибо, — добавил Босх, — не забуду вас отметить.
— Что, серьезное дело? — Салливан поднял брови. |