Изменить размер шрифта - +
 — Он же не дурак, верно?

— Думаю, что нет, — ответил Босх.

— Зачем ему это? Да и давно бы пришел, если бы решился. Небось уж на полпути в Мексику, а мы тут все паримся.

— Может быть.

— На его месте я бы не рыскал по городу, а лег на дно и сидел пока…

У Босха зазвонил телефон, номер был дочери.

— Я отойду на минутку?

— Ага.

Он вышел в коридор.

— Мэдди, привет! Все в порядке?

— Под окнами полицейская машина.

— Знаю, это я прислал, на всякий случай.

Час назад Мэгги Макферсон позвонила и сказала, что она устроилась у знакомых в Портер-Ранче. Девочкам рассказали, что́ произошло, утаив лишь, что Джессап приезжал к дому Босха.

— Значит, его еще не поймали?

— Как раз ловим. Держись поближе к тете Мэгги и ни о чем не беспокойся. Как только все закончится, я сразу приеду.

— О'кей… Тут тетя Мэгги хочет с тобой поговорить.

— Гарри, как дела?

— Пока ничего нового. Поджидаем его везде, где он бывал. Мы с Райтом сидим напротив «Чекерса».

— Будь осторожен.

— Кстати, где Микки? Я слышал, он отказался от охраны?

— Пока дома, но обещал к нам приехать.

— Это было бы неплохо. Ладно, потом поговорим.

— Держи нас в курсе.

— Ладно.

Босх убрал телефон и вернулся в комнату. Райт все так же смотрел в окно.

— Так и знал, что зря тратим время, — сказал он, — пора сматывать удочки.

— Почему?

— Только что доложили, что нашли машину Джессапа — в Венис-Бич. Его здесь нет, Босх.

А если это обманный маневр? Джессап мог бросить машину на пляже, взять такси и вернуться в центр. Однако в душе Босх был согласен с лейтенантом.

— Проклятие! — выдавил он сквозь зубы.

— Не переживайте, мы его возьмем. Я оставлю одну группу здесь, еще одну у вашего дома, а всех остальных отправлю на Венис-Бич.

— А к пирсу?

— Склад уже окружен. Пока никто не входил и не выходил.

Райт включил полицейскую рацию и стал отдавать команды. Слушая, Босх ходил из угла в угол, пытаясь просчитать логику Джессапа. Потом снова вышел в коридор, чтобы не мешать, и позвонил Ларри Гэндлу, своему начальнику отдела.

— Это Босх. Что нового?

— Вы у отеля?

— Да, но уже сворачиваемся и едем на Венис-Бич. Они нашли машину, слышал?

— Да, я там был. Оружия в машине нет.

Босх удивился. Он думал, что лейтенант все еще в конторе Ройса. Четыре трупа как-никак.

— А вы где? — спросил он.

— В квартире Джессапа. Пришлось побегать, пока получили ордер.

— Что-нибудь нашли?

— Пока нет, но этот урод… когда он в суде в костюме и галстуке, ни за что не подумаешь… короче, у него тут как в хлеву.

— В каком смысле?

— Повсюду пустые консервные банки, гниль, плесень… Мусор по колено, на столе тухлятина — брр… Окна завесил одеялами, темно как в пещере. Тюрьма тюрьмой, даже надписи на стенах.

Босх вздрогнул. Только теперь он понял, для кого Джессап готовил тюрьму под пирсом.

— Что за еда? — спросил он.

— В смысле?

— Ну консервы — какие именно?

— Да фрукты всякие, персики и прочее — странно, можно купить свежие, а у него все в банках. Ну точно как в тюрьме.

— Спасибо, лейтенант.

Босх поспешил назад в комнату.

— Ваши люди были на складе под пирсом? — спросил он Райта, который уже закончил переговоры.

Быстрый переход