Колдуэлл подлил себе виски.
— Она меня обманула, — сообщил он и одним глотком опорожнил стакан. — Я не получу ни цента из тех денег, которых, если бы не я, этой стерве в жизни не видать. Но я с ней поквитаюсь, чего бы мне это ни стоило.
— Ну что ж, тебе предоставляется шанс. Сегодня. Сейчас.
— Какого черта ты тут болтаешь, Фриско?
— С картами у тебя как? Играть умеешь?
Колдуэлл взял в руки колоду и, не глядя на карты, веером перебросил их с одной ладони на другую. Пальцами он орудовал ловко.
— Тебя, Фриско, обставлю в любое время дня и ночи и в любую игру.
— Город кишмя кишит ковбоями и трейл-боссами. Я показываю тебе трейл-босса, а ты его обставляешь. Сможешь обыграть пару-тройку лохов? Мне нужен скот, Колдуэлл. Мне надо выиграть двадцать пять быков. Тех, что не хватает до двух тысяч, плюс пару для надежности.
Колдуэлл откинулся на спинку стула и, пристально посмотрев Дэлу в глаза, усмехнулся:
— Славненько! Я получу то, что хочу: отмщение. И ты получишь то, что хочешь, — шестьдесят тысяч долларов. Отщипни кусочек от шестидесяти тысяч, и мы сговоримся.
— Никаких денег! Ты получишь отмщение и останешься жить. — Фриско вытащил из кобуры револьвер и положил его на стол. — Будет так: я уеду отсюда с двадцатью пятью быками в кармане или запущу тебе пулю промеж глаз. Или то, или другое — выбор за тобой.
— Убери оружие, Фриско, — после недолгого размышления сказал Джек и картинно перекинул колоду веером. — Я согласен. Сегодня я отыграю столько быков, сколько надо, чтобы выиграли сестры Рорк. И сделаю это только ради того, чтобы Лола, будь она неладна, не получила ни гроша. Чем больше я об этом думаю, тем больше мне нравится твое предложение.
Фриско был несколько разочарован. Не то чтобы он был кровожаден от природы, но пустить пулю в лоб Джеку Колдуэллу он бы не отказался.
— Времени нет, — сказал он, убирая пистолет. — Пошли.
Колдуэлл встал, размял пальцы и распрямил плечи.
— Значит, так: ты укажешь на барана, а мое дело — его постричь.
Всю ночь Колдуэлл трудился без устали, всю ночь Дэл был рядом с ним, но зато к утру Колдуэлл собрал долговые расписки на двадцать пять лонгхорнов. Когда Джек и Дэл вышли из последнего пропахшего дымом салуна, уже рассвело. Посмотрев друг на друга покрасневшими глазами, оба вздохнули поглубже, очищая легкие. Дэл аккуратно сложил расписки и убрал их в карман жилета.
— Проигравшие обещали доставить скот до полудня, — сказал Колдуэлл. — А после полудня вдова Рорк узнает, что не получит и ломаного цента. Не того она взялась обманывать.
Дэл не прощаясь ушел.
— Фриско! — окликнул его Колдуэлл. — Скажи Фредди, что я играл ради нее. И еще передай, что я поставил не на ту карту.
Хмурясь, Лутер наблюдал за тем, как последний из проигравших трейл-боссов вел своих лонгхорнов для клеймения.
— Когда-нибудь, — сказал он Фриско, дождавшись, пока чужие покинули лагерь, — вы расскажете мне, почему Джек Колдуэлл решил передать нам быков.
— Хорошо, но ведь вы сами решили, что подарки принимать не возбраняется. В завещании Джо таких запретов нет.
Ковбои откровенно радовались и выражали свою радость настолько бурно, что Грейди, приказавший готовить «новобранцев» к клеймению, боялся не быть услышанным. Разумеется, им достались далеко не лучшие животные. Карточные долги были оплачены худыми малорослыми бычками со стертыми копытами, но Фриско они вполне устраивали.
— Все по правилам, — подтвердил Лутер с широкой улыбкой на лице. |