У нас была нештатная ситуация. Пришлось уехать несколько дальше, а потом сломалась машина. Мы в чудесном месте под названием Слипи-Холлоу, в мотеле «Сломанная подкова». Это — берег озера Мид. Больше ориентиров нет.
— Если бы ты звонил мне с дороги и докладывал…
— То нас бы уже давно перехватили плохие ребята. У тебя в офисе утечка, не забывай об этом. Кроме того, не о чем было докладывать.
— Я представляла бы ваш маршрут…
— Я и сам-то его плохо представлял. Послушай, сколько людей в твоей конторе в курсе?
— Даг, ты становишься мнительным, как старая дева. Вокруг меня работают нормальные, проверенные люди, утечку надо искать в других отделах.
— Так все всегда и думают.
— Единственный из сотрудников, кто тебя слышал, — Меган, но она ничего не знает, а кроме того, ей можно доверять. Правильная девочка, из семьи полицейского, я тебе говорила… Даг, у нас проблемы.
— Что, опять?! Долли, это уже перебор.
— Не те, о которых думаешь ты. У меня, ты удивишься, есть начальство.
— Я в курсе.
— Спасибо, что не перебиваешь.
— Извини.
— Так вот, этому самому начальству я, совершая должностное преступление, ничего о вас с Элис Джексон не докладывала…
— И правильно делала. Пока вы не найдете предателя, молчи.
— Даг, я сейчас даже не о том, что меня уволят в две минуты, как только узнают о нашем маленьком заговоре. Я о том, что шеф объявил поиски Элис Джексон приоритетным заданием управления. Знаешь, что это означает? Ее портреты появятся с завтрашнего утра во всех газетах, их станут показывать по всем каналам, напечатают на молочных пакетах и упаковках кукурузных хлопьев. Вся орда полицейских этой страны будет спущена по вашему следу, и ты прекрасно понимаешь, что у вас не будет шанса скрыться. Я имею в виду — у тебя не будет. Тебя арестуют за убийство Билла Хогана, Даг, а это оставит Элис Джексон без защиты. Позволь мне посвятить шефа…
— Нет. Долли, найди другой выход. Мы можем дождаться твоих людей здесь, а можем попробовать прорваться в Калифорнию своим ходом, но это будет не раньше, чем через пару дней. Наша машина сломалась, чинить ее начнут только послезавтра.
— Даг…
— Все, милая. Я позвоню завтра. Счастливого Рождества!
Он повесил трубку на рычажки и тут же вспомнил, о чем хотел спросить Доллис. Эта ее стажерка, Меган… Как ее фамилия, интересно?
Он сам не знал, почему думает об этом. Неясные обрывки мыслей и версий носились у него в голове. Даг Брауни был уверен в одном: убийство Билла Хогана — ключ к разгадке. Как ни странно, оно могло навести на след предателя, засевшего в полицейском управлении.
Дороти выглянула из кухни.
— Эй! Я приготовила ужин, так что, если проголодались, спускайтесь минут через десять. А завтра у нас будет и индейка, и сладкий картофель, и имбирное пиво, и сидр — все как полагается.
— Я только приму душ, и мы с Элис... присоединимся к вам с большим удовольствием. Дороти, а вам здесь не одиноко?
— Я здесь родилась. В доме напротив живет моя одноклассница с семьей. Гарри приезжает каждый день с той стороны залива. Старик Крю заглядывает на стаканчик, когда мы с ним не в ссоре. Вот, кстати, завтра можете прогуляться до его лесопилки — какое-никакое развлечение. У него там стоит оборудование, которому почти сто пятьдесят лет! И все работает. Нет, Обадия, мне здесь совсем не одиноко и не скучно. Хорошие у нас места. Спокойные.
— Это точно. Возможно… даже и неплохо, что судьба забросила нас сюда именно в Рождество? По крайней мере, память на всю жизнь. |