Хлипкий шатер был сколочен наспех, и ей не составило труда аккуратно отодрать одну доску и проскользнуть внутрь.
Она снова услышала скрипучий голос клоуна — он острил насчет мальчиков из Саннидейла и стада баранов — и увидела со спины его разноцветный парик и полосатую футболку. На вид он был абсолютно сухой, что ее очень порадовало. Следующее, что осмотрела Баффи, была мишень и механизм, который ее опрокидывал. Осторожно продвигаясь вперед в темноте, она пробежала пальцами по пружинам и креплениям, пока не нащупала защелку, которая как раз и отвечала за то, чтобы клоун окунулся в водичку.
Он сидел всего лишь в паре футов, как раз над ней. Она чувствовала исходящий от него земляной, звериный запах, а ведь ему, пожалуй, приходилось купаться почаще остальных работников луна-парка. Теперь, когда она знала всю правду о кой-оборотнях, ей было очень сложно думать о них, как о людях. Они и пахли как звери.
Она подождала, пока он на секунду замолчал, и, прежде чем он начал свои разглагольствования, издевательства и насмешки, тихо произнесла:
— Я хочу, чтобы ты кое-что громко объявил.
Он накрыл микрофон рукой, посмотрел вниз и пробормотал:
— Кто это еще там?
По-прежнему оставаясь в тени, Баффи протянула руку и пошатала платформу, на которой он сидел:
— Я опрокину тебя в воду, если позовешь кого-нибудь на помощь.
— Ладно, ладно! Чего тебе надо?
— Скажи: «Библиотекарь, возвращайся к своей машине!»
— Эй, прекрати, я вообще-то здесь работаю!
— Давай, делай, что сказали! — Баффи снова пошатнула его платформу, и пружины жалобно взвизгнули.
— Ладно. — Клоун убрал руку с микрофона и заговорил: — У меня есть небольшое объявление. Библиотекарь, тебе нужно вернуться к своей машине. Немедленно.
Он посмотрел вниз и пробормотал:
— Довольна?
Но Баффи уже исчезла. Она нырнула под отогнутую доску, вскочила на ноги и побежала в сторону автостоянки. Обычно, когда они сталкивались с настоящей опасностью, Джайлс превращался в комок нервов, уверенный, что им суждено погибнуть в следующую же секунду. Оставалось только надеяться, что в таком нервном состоянии он способен видеть и слышать то, что происходит вокруг.
Когда Баффи пробежала мимо двух работников луна-парка, склонившихся над компрессором, она вытащила заколки, чтобы волосы прикрыли ей лицо, и опустила голову. Юркнув в тень, она замерла, но, не услышав ничего подозрительного, направилась дальше, к автостоянке.
«Где же Джайлс? Нам нужно опередить стаю!»
Пару минут Баффи нервно прохаживалась взад и вперед, пока не увидела знакомый силуэт, быстро двигающийся через стоянку. Она помахала рукой.
— Слава богу! — вымолвил Джайлс. — С тобой все в порядке? Выглядишь просто ужасно.
— Это специальный костюм красотки из луна-парка, — ответила Баффи, приглаживая взлохмаченные, перепачканные волосы. — Послушайте, разве я не просила вас оставаться возле машины?
— Ну, уж точно не всю ночь напролет! — запротестовал Джайлс. — Я понял, что с тобой что-то случилось, и отправился на разведку. Что произошло?
— Сначала нечто ужасное, потом кое-что хорошее, во всяком случае, так мне кажется. Я неожиданно нашла союзника. — Она обошла машину и подождала, пока он откроет дверцу.
— Куда едем? — поинтересовался Джайлс, нащупывая в кармане ключи от машины.
Баффи настороженно оглядела темную парковку. Сверкающий неон луна-парка отражался от капотов машин и грузовиков. Музыка доносилась издалека, казалось, что они на стоянке одни. Однако так ли это? Хитрые койоты могли быть где-то рядом и наблюдать за ними исподтишка. |