Разница между ним и обычным уличным боссом заключалась в степени опустошения, которое он мог вызвать.
Джон вошел в свою комнату и запер дверь. Он должен дождаться завтрашнего отъезда Паука, и тогда ему придется быть осторожным. Очень осторожным.
ЗАПАХ проник в ноздри Уильяма, как только он приблизился к дому, острый мускусный запах волка, только что пометившего свою территорию. Он напрягся.
Крупный пожилой мужчина стоял перед дверью в окружении крутящихся собак. Крупный, широкий в плечах, он был одет в джинсы и кожаный жилет. Его длинные седые волосы ниспадали на спину.
— Полегче, — пробормотала рядом с ним Сериза. — Спокойнее. Это всего лишь дядя Хью.
Мужчина повернулся и посмотрел на него. Бледный блеск залил его глаза. Волк.
Низкий рокот застрял у него в горле.
— Он…
Рука Серизы скользнула под сгиб его локтя.
— Вроде тебя. Я узнала об этом всего несколько дней назад. Он очень добрый человек, Уилл.
Хью смотрел, как они приближаются. Его лицо ничего не выражало.
Уильям остановился в нескольких футах от него. Когда два перевертыша встречались за пределами Красного Легиона, это никогда хорошо не заканчивалось. Сейчас он не хотел ссоры. Только не после того, как он наконец-то спарился.
— Дядя Хью! — Сериза подошла и обняла его.
— Сери. — Он неловко обнял ее и отпустил. — Я пришел помочь.
— Благодарю тебя!
— Кто это?
— Это мой Уильям.
Хью посмотрел на нее, потом на Уильяма.
— Твой Уильям?
Она кивнула.
— Со всем своим мехом, когтями и зубами.
Хью вздрогнул, словно его ударили током. Сериза погладила его по руке. Он перевел взгляд на Уильяма.
— Адрианглиец?
Уильям кивнул.
— Там вас превращают в убийц.
— Мы прирожденные убийцы.
Глаза Хью стали бледно-желтыми.
— Если ты будешь плохо с ней обращаться, я разорву тебе глотку.
Уильям позволил нотке рычания проскользнуть в свой голос.
— Мужик, я уложу тебя там, где ты стоишь.
— Так мило, — сказала Сериза. — Почему бы нам всем не пойти в дом и не выпить чаю с пирогом?
Хью не двинулся с места.
— Хью, — позвала Мюрид с крыльца.
Он взглянул на нее.
— Оставь мальчика в покое, — сказала она.
Хью пожал плечами и погладил руку Серизы.
— Если он вообще, когда-нибудь…
— Он не причинит мне вреда. — Сериза положила другую руку на предплечье Уильяма. — Дядя, он любит меня. Пойдемте.
Уильям что-то проворчал и позволил ей отвести себя к лестнице.
Хлопнула дверь, выпуская Кальдара на крыльцо.
Уильям вздохнул и услышал, как Хью сделал то же самое. Они хмуро посмотрели друг на друга поверх головы Серизы.
Кальдар закатил глаза.
— О, это просто замечательно. Мы перевернули весь дом наизнанку в поисках тебя, и вот ты здесь. Вам было весело, голубки?
— Не твое дело, — ответила ему Сериза.
— Пойдемте в библиотеку. Мы проводим там военный совет.
Уильям позволил проводить себя в переполненную библиотеку, где его попросили сесть на стул перед столом, на котором стояло с полдюжины пыльных бутылок зеленого вина. В библиотеке было полно Маров. Детей не было, только старшие подростки и взрослые. Военный отряд на завтра.
Эриан передавал по кругу чашки, сделанные из какого-то выдолбленного овоща.
— Болотная тыква, — сказал он. — Традиция. |