Изменить размер шрифта - +
Разница между ним и обычным уличным боссом заключалась в степени опустошения, которое он мог вызвать.

Джон вошел в свою комнату и запер дверь. Он должен дождаться завтрашнего отъезда Паука, и тогда ему придется быть осторожным. Очень осторожным.

 

ЗАПАХ проник в ноздри Уильяма, как только он приблизился к дому, острый мускусный запах волка, только что пометившего свою территорию. Он напрягся.

Крупный пожилой мужчина стоял перед дверью в окружении крутящихся собак. Крупный, широкий в плечах, он был одет в джинсы и кожаный жилет. Его длинные седые волосы ниспадали на спину.

— Полегче, — пробормотала рядом с ним Сериза. — Спокойнее. Это всего лишь дядя Хью.

Мужчина повернулся и посмотрел на него. Бледный блеск залил его глаза. Волк.

Низкий рокот застрял у него в горле.

— Он…

Рука Серизы скользнула под сгиб его локтя.

— Вроде тебя. Я узнала об этом всего несколько дней назад. Он очень добрый человек, Уилл.

Хью смотрел, как они приближаются. Его лицо ничего не выражало.

Уильям остановился в нескольких футах от него. Когда два перевертыша встречались за пределами Красного Легиона, это никогда хорошо не заканчивалось. Сейчас он не хотел ссоры. Только не после того, как он наконец-то спарился.

— Дядя Хью! — Сериза подошла и обняла его.

— Сери. — Он неловко обнял ее и отпустил. — Я пришел помочь.

— Благодарю тебя!

— Кто это?

— Это мой Уильям.

Хью посмотрел на нее, потом на Уильяма.

— Твой Уильям?

Она кивнула.

— Со всем своим мехом, когтями и зубами.

Хью вздрогнул, словно его ударили током. Сериза погладила его по руке. Он перевел взгляд на Уильяма.

— Адрианглиец?

Уильям кивнул.

— Там вас превращают в убийц.

— Мы прирожденные убийцы.

Глаза Хью стали бледно-желтыми.

— Если ты будешь плохо с ней обращаться, я разорву тебе глотку.

Уильям позволил нотке рычания проскользнуть в свой голос.

— Мужик, я уложу тебя там, где ты стоишь.

— Так мило, — сказала Сериза. — Почему бы нам всем не пойти в дом и не выпить чаю с пирогом?

Хью не двинулся с места.

— Хью, — позвала Мюрид с крыльца.

Он взглянул на нее.

— Оставь мальчика в покое, — сказала она.

Хью пожал плечами и погладил руку Серизы.

— Если он вообще, когда-нибудь…

— Он не причинит мне вреда. — Сериза положила другую руку на предплечье Уильяма. — Дядя, он любит меня. Пойдемте.

Уильям что-то проворчал и позволил ей отвести себя к лестнице.

Хлопнула дверь, выпуская Кальдара на крыльцо.

Уильям вздохнул и услышал, как Хью сделал то же самое. Они хмуро посмотрели друг на друга поверх головы Серизы.

Кальдар закатил глаза.

— О, это просто замечательно. Мы перевернули весь дом наизнанку в поисках тебя, и вот ты здесь. Вам было весело, голубки?

— Не твое дело, — ответила ему Сериза.

— Пойдемте в библиотеку. Мы проводим там военный совет.

Уильям позволил проводить себя в переполненную библиотеку, где его попросили сесть на стул перед столом, на котором стояло с полдюжины пыльных бутылок зеленого вина. В библиотеке было полно Маров. Детей не было, только старшие подростки и взрослые. Военный отряд на завтра.

Эриан передавал по кругу чашки, сделанные из какого-то выдолбленного овоща.

— Болотная тыква, — сказал он. — Традиция.

Быстрый переход