Изменить размер шрифта - +

– Речь идет об одном из моих помощников – о Филлипе Гэнноне, – сказал Уолтерс.

– Так что с ним?

– Похоже, я потерял его из виду. Вчера я послал его и еще несколько человек к Дому Тэмсонов, и до сих пор ничего от него не слышно.

– И что вы хотите, чтобы я сделал?

– Да ничего. Просто, если кто‑нибудь из твоих людей переусердствует и найдет его – я предпочел бы, чтобы его имя нигде не упоминалось.

– Ну, это не проблема. Дом Тэмсонов сейчас снят с наблюдения.

– Замечательно. Ладно, я спешу. Привет твоей Джоан и детям, Майк.

Уолтерс повесил трубку, а Уильямс еще долго прислушивался к своей. Затем положил ее и уставился в стену. Потом отпер ящик стола и, пошарив в нем, достал письмо. На конверте не было адреса. Но на самом письме, лежащем внутри, адрес был. Письмо предназначалось премьер‑министру. Не хватало только даты и подписи. Текст был прост. В письме говорилось, что Уильямс по личным обстоятельствам подает в отставку с поста главного прокурора. Больше ничего. Но этого было достаточно. Тогда кошмар прекратится. Во всяком случае отчасти. Ему все равно придется пережить месть Уолтерса.

Как он посмотрит в лицо Джоан и детям, если Уолтерс предаст огласке тот грязный случай? Уильямс медленно положил письмо обратно и запер ящик.

 

– Внимание! – сказал Мэдисон.

Коллинз поднял взгляд от сигареты, которую закуривал, и посмотрел на улицу Паттерсона. Они сидели здесь уже почти три часа, наблюдая за Домом. На заднем сиденье «фольксвагена» Мэдисона задвигался третий член их команды. Это был белокурый Даг Джексон, с которым Коллинз когда‑то вместе служил. У него как раз заканчивался двухнедельный отпуск, и Коллинз попросил его помочь им.

– Похожа на индианку, – проговорил Коллинз. – Берем ее?

– Пока нет. – Мэдисон покачал головой. – Сначала посмотрим, что она будет делать.

Он поправил ремень висевшей у него на плече портативной видеокамеры «Сони». Джексон должен будет позаботиться о свете.

– Ключа у нее нет, – пробормотал Коллинз, наблюдая, как девушка звонит в дверь. – Видно, она какая‑то гостья.

– Дэн, мы не должны пропустить ничего…

– Ясно! Она уходит. Ну что, будем брать?

– Нет еще. Она же без машины. Далеко не уйдет. – Мэдисон прижался к стеклу, глядя, как девушка медленно идет вдоль Дома. – Что это она делает?

– Похоже, берет с земли камень.

Девушка швырнула камень в окно и попятилась.

– Прекрасно! – сказал Коллинз. – Мы задержим ее за кражу со взломом.

– Смотри! – воскликнул Мэдисон. – Она заглядывает в окно! Почему же огонь ее не обжег?

Они неотрывно следили за девушкой и не заметили сразу, что улица больше не пуста. Только когда девушка оглянулась, Джексон увидел в конце улицы какие‑то тени.

– Внимание! – предупредил он. – Нашего полку прибыло! Как это им удалось так быстро достичь середины улицы, а мы и не заметили? Господи помилуй! Что это?

– На них какие‑то маски, – предположил Мэдисон.

– Нет! – возразил Джексон. – Это не маски!

Не веря своим глазам, они вглядывались в немыслимых животных. Такое они видели только в кино. Но одно дело – сидя в зале, восхищаться чудесами техники, благодаря которым на экране оживают невероятные видения, и совсем другое – столкнуться с такими видениями на улицах Оттавы. Мэдисону вспомнились показания свидетелей из ресторана «Патти Плейс».

– Похоже на то, что было с Томпсоном, – начал он.

Быстрый переход