Изменить размер шрифта - +
Случай с зеркалом так перепугал всех домочадцев, что и Конни, и даже обычно невозмутимая Мэри старались говорить шепотом и ступать как можно тише, чтобы лишний раз не тревожить покой девушки. Впрочем, ночь мисс Черрингтон провела спокойно благодаря спасительным каплям, прописанным еще доктором Бруннером.

   Когда дверь за горничной закрылась, мистер Хопкинсон придвинул стул поближе к кровати своей новой пациентки и сел, отмечая про себя яркие пятна румянца на ее бледном лице и лихорадочный блеск в глазах. Возле кровати и придвинутого к нему столика, сплошь уставленного пузырьками и склянками, витал слабый запах лауданума и стойкий - карболовой кислоты. Тазики с окровавленной ватой и марлей стояли здесь же подле кровати.

   Не приходилось сомневаться, что Ричард Харви, срочно обратившийся к нему рано утром, волновался за свою невесту не напрасно. Будучи приятелем старшего мистера Харви, которого знал еще со школьных лет, доктор Джеймс Хопкинсон охотно согласился выехать в Кент, чтобы осмотреть мисс Черрингтон, чье странное поведение так встревожило ее родителей и жениха. Если не считать своего недуга, девушка была весьма милой и совсем еще юной. Будет и в самом деле жаль, если ее дела окажутся так плохи, как опасался врач.

   - Меня зовут доктор Хопкинсон, - представился он. - Если не возражаете, я бы хотел осмотреть вас.

   Девушка смотрела на него затуманенным взглядом, часто моргая, словно только что очнулась после сна. На ее губах на мгновение заиграла неуверенная улыбка, но тут же исчезла. Она сидела в постели неестественно прямо, сцепив руки так крепко, что костяшки пальцев побелели, почти слившись с одеялом.

   - Доброе утро, доктор Хоупс,- взгляд мисс Черрингтон прояснился, она выпрямилась и вежливо улыбнулась, точно принимала доктора в гостиной, а не полулежала в собственной постели.

   - Хопкинсон, - поправил он. - Как вы себя чувствуете? - он участливо кивнул на бинты, покрывающие ее руки, чинно сложенные поверх одеяла. - Вы так сильно порезались, должно быть, вам больно?

   Девушка отрицательно покачала головой.

   - Вовсе нет, я хорошо себя чувствую. Прогулки на воздухе очень освежают меня, - ее интонации казались заученными, и эти слова она проговорила безучастно, как заводная кукла.

   - В самом деле? - он чуть подался вперед. - Что ж, рад это слышать. Вы часто гуляете?

   - Не помню, - нахмурилась она. - Должно быть, часто. Это полезно.

   - Весьма похвально. Но расскажите, как же вы умудрились пораниться? Наверное, потеряли сознание и упали?

   - Нет-нет, это было зеркало в холле. Оно разбилось. - Для убедительности она покивала головой.

   - Само собой? - доктор слегка приподнял брови.

   - Нет, это я. Я ударила ее, потому что хотела, чтобы она ушла. И зеркало разбилось. Мне очень жаль.

   - Кого вы ударили? Вас кто-то преследовал? - мистер Хопкинсон слегка склонил голову к плечу.

   - Элинор Вудворт, - ответила Амелия. - Но теперь она больше не вернется, я точно знаю это. Я прогнала ее. - Ее взгляд теперь блуждал где-то за спиной собеседника, ни на чем не задерживаясь.

   - Расскажите мне о ней, если вам не сложно. Она живет в этом доме?

   - Да, она живет здесь. То есть жила, - Амелия запнулась, - давно, очень давно. А потом она умерла. В той комнате на первом этаже был ужасный пожар, и она сгорела в камине.

   - Что вы говорите! В какой же комнате это случилось?

   - Она всегда стояла пустой, - объяснила девушка, - ее отремонтировали только недавно. Там будет музыкальная комната, поставят пианино и арфу. А раньше это был кабинет. Ее толкнул в камин муж, и она сгорела.

   - Вы говорите об Элинор Вудворт? - уточнил доктор.

Быстрый переход