Потом, когда удостоверится в том, что опасность миновала, он расскажет ей. И она поймет.
Наконец перед ним раскинулась поляна.
— Грир! — крикнул Эндрю. — Грир.
Ответом ему была тишина. Он сжал губы. Даже если он достиг нужного места, Грир, должно быть, в шоковом состоянии. Сколько нервных потрясений способен пережить человек за два дня?
Осторожно пробираясь сквозь заросли, Эндрю осматривал болотистую местность. Никого. Ноги подкашивались. Он приглушил свет и снова направил фонарь на карту. Это должно быть то самое место. Что, если Грир попыталась выбраться отсюда и заблудилась? Чтобы найти ее, может понадобиться несколько часов. Так что лучше экономить батарейку.
За мгновение до того, как он погасил фонарь, его внимание привлекло неясное очертание.
— Грир, — позвал он сначала тихо, потом громче: — Грир.
Не дождавшись ответа, Эндрю направил дальний свет на предмет. Какой-то узел. Путающимися пальцами он развязал веревку на пакете, и на землю вывалился ворох свитеров и кое-как завернутых бутербродов. Оттуда же выпала стеклянная бутылка и, ударившись о камень, разбилась на сотню звенящих осколков, на миг, казалось, зависших в воздухе вперемешку с сверкнувшими каплями воды и рассыпавшихся по земле. Как далеко она могла уйти без еды и питья?
Эндрю подхватил старое армейское одеяло.
— Ты все-таки решилась, Грир, — пробормотал он вслух. — Отправилась бродить по этому лабиринту. Моя бедняжка.
В какую сторону она могла пойти?
Робкое прикосновение руки к спине заставило его круто развернуться.
— Я пряталась, — прошептала Грир. — Я услышала чьи-то шаги и испугалась, что это какой-нибудь зверь.
— Ох... — Эндрю отшвырнул одеяло и прижал ее к себе. — О, Грир. Моя милая, моя любимая. Ни разу в жизни я не был так напуган.
Она обнимала его, смеясь и судорожно всхлипывая.
— Я тоже, — признала Грир, крепче прижимаясь к его телу под пиджаком. — Он связал мне руки и завязал глаза, — рассказывала она. — Когда мне наконец удалось освободиться, я попыталась найти обратный путь, но уже стемнело, поэтому и не рискнула уходить далеко отсюда. Эндрю, я знала, что ты придешь за мной.
— Я целую вечность не мог отыскать эту тропу. Я два раза проезжал мимо нее и возвращался, прежде чем разглядел зазор между деревьями, в который могла бы протиснуться машина. — Закрыв глаза, Эндрю наслаждался близостью ее податливого тела, мягкой кожи.
— Как же ты меня нашел? — спросила Грир. — Как ты узнал, куда он меня завез?
Эндрю озадаченно помедлил. Разумеется, она не могла не спросить.
— Мне оставили записку, — медленно проговорил он. — Я получил ее, приехав в административный корпус. В ней меня предупреждали, чтобы я не продолжал разбирательство. — Больше он ничего не объяснил.
— Слава богу, что они сказали тебе, где меня искать. Вряд ли мне вообще удалось бы выбраться отсюда самостоятельно.
Поцеловав ее в макушку, Эндрю устремил взгляд в ночной мрак. Его угнетала необходимость врать или даже недоговаривать ей. Но Грир теперь находилась в безопасности, а другие люди нуждались в его защите.
— Единственное, чего я сейчас хочу, — это отвезти тебя домой. — Неправда, не только этого хотелось ему — ворвавшаяся в его голову мысль смутила и позабавила его.
— Забери меня домой, Эндрю.
Подняв голову, Грир посмотрела на него. С безграничной нежностью Эндрю накрыл губами ее рот и, нежно касаясь его плавных контуров, продолжал целовать. Она прижалась животом к его бедрам, и его пах незамедлительно охватило пламя.
— Сделаем-ка перерыв, дорогая, — проговорил Эндрю и решительным движением отстранил ее от себя, от души радуясь тому, что уже стемнело, — правда, Грир все равно не могла не почувствовать его возбуждение. |